2011-10-31

ハロウィンパティスリトリカトルカ 歌詞翻譯




ハロウィンパティスリトリカトルカ Halloween Patisserie TrickaTorka

三本煙突 髑髏(どくろ)の煙
お月様が ケタケタ笑う。


三根煙囪 骷髏狀的煙霧
月亮啊 咯咯咯的笑著。

蜘蛛の巣模(かたど)る、アンテナ電波。
三人の魔女の 御菓子屋さ。


模仿著蜘蛛巢的,天線電波。
是有三個魔女的 糖果屋喔。

一人目の魔女は パティシエールで、
二人目の魔女は ショコラティエール。
三人目の魔女は グラシエールね。
ハロウィンの夜には 欠かせない。


第一個魔女 是個甜點師傅(Patissiere),
第二個魔女 是個巧克力師傅(Chocolatier)。
第三個魔女 是個冰淇淋師傅(Glaciere)呢。
在萬聖節之夜裡 都是不可少的。

まずはカボチャをね 潰してしまいましょう。
次はチョコレート。 二種類の生地を。
交互に重ねて。 焼けたらクリームと
いろんなお菓子で デコレエト。


首先就把南瓜呢 給一口氣打爛吧。
接下來是巧克力。 配上兩種麵糰。
交叉重疊起來。 等烤好後後就用奶油
還有很多種的糖果 來裝飾它吧。

トリカトルカ。
美味しくなれ。 振り撒くわ。 魔法。
太るお化け。 頬を叩くのは、なぜ?
トリカトルカ。
煮え立つ鍋、苦しむ お砂糖。
甘い声と 一緒にどうぞ。
召し上がれ。


TrickaTorka。
快點變好吃吧。 遍灑出來囉 魔法。
變肥的妖怪。 為什麼,要拍打臉頰呢?
TrickaTorka。
折磨著,煮沸的鍋子的 砂糖。
和甜蜜的聲音 配在一起吧。
請好好享用。

長女の名はフレジェ。
次女の名はオランジェット。
三女の名はグラニータ。
お菓子な三姉妹。


長女的名字是草莓慕斯(Fraisier)。
次女的名字是橘子巧克力(Orangette)。
三女的名字是雪泥冰沙(Granita)
糖果點心般的三姊妹。

トリカトルカ。
死んでいるか。 生きてるかどうか。
味見しよう、小指を立てて掬(すく)う。
トリカトルカ。
ぺろりなめる。 広がってく味。
「隠し味は少しの悪意?」
「すてき。」


TrickaTorka。
是死了嗎。 或者還活著嗎之類的。
來嚐嚐味道吧,舉起小指沾一些。
TrickaTorka。
舔舔嚐嚐。 蔓延開來的味道。
「提味的就是些許的惡意?」
「太棒了。」

トリカトルカ。
死んだ人も、生きている人も。
食べて踊れ。 ほっぺた落ちるお味。
トリカトルカ。
お菓子くなれ。 パーティですもの。
自慢の味、お待ちしてます。
「1031(ハロウィン)」で。


TrickaTorka。
不管是死人,或是活人。
都在吃了之後跳舞吧。 滑落臉頰的味道。
TrickaTorka。
變得更奇怪吧。 因為是派對啊。
自豪的味道,正等著你品嘗。
就在「1031(Halloween)」時。

=====一年一度的萬聖節又到了=====

所以甜點狂熱者マチゲ也就回來了~
我好想吃南瓜派之類的點心……

今年是甜食三姊妹的合唱曲,很開心的開了一家糖果點心屋
然後南瓜今年也還是在旋轉XDDDD
音樂和歌詞的話其實就是平常的マチゲ,但其中的流暢感真的很棒
就會感覺到他也是有不斷在進步的XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用