2011-10-22

Southern Cross 歌詞翻譯




Southern Cross

Shooting star shines brilliantly in the sky in the south.
(流れ星が輝いている)
Please kiss me at any time. Only it's all of me.
(いつも私にキスをして、それだけが全てなの)


流星在南方天空閃閃發光
無論何時都請親吻我吧 那對我來說就是所有了

The voice to calling me concealed me under this wave.
(私を呼び声が、波の下へと隠したの)
I restrain your uneasy feelings Only it's all.
(不安な貴方を鎮めます、それだけが全てなの)


呼喚我的聲音 在浪潮之下隱去
能夠安定下你的不安 對我來說那就是全部了

The especially time that had been spent with you gave me a wonderful dream.
(貴方と綴った日々が私に夢を与えてくれた)
Forever and ever.
(永遠に)
It's one of the so sweet memories of me.
(とても甘い記憶)


和你一同編織出的日子帶給了我夢想
直到永遠
那無比甜蜜的記憶

Scenery is memorized that the evening sun was very beautiful.
(夕日がとても綺麗な景色でした)
By the way,You gave the word for which I really hoped. The word is...
(それは置いておいて、貴方は私が欲しい言葉をくれました)
"I love you"
(愛していると)
Really...?
(本当に?)


夕陽景色無比的美麗
說到這,你又給了我我所希望的話語,那就是……
「我愛你」
真的嗎?

I thought that the thump of one's heart stopped.
(鼓動が止まってしまったのかと…)
The sound of the waves seemed to bless your and my fate and to exist.
(貴方と私の運命を波の音が祝福してくれているようで)
Please melt love so that it is not hatched in empty red.
(孵らない想いを夕焼け色で包んで…)


我還以為我的心跳要停了
海浪聲聽起來就像是在祝福你和我的命運一樣
請將沒有孵化的思念用夕陽的色彩包圍吧

It is wrapped in the fantasy.
(そうそれは、まるで幻想が包み込んでいきました)


那樣,就像是被幻想給包圍著一樣呢

The light of the twinkling star is collected.
(輝く星の光を集めて)
The collected light is reflected to your eyes.
(貴方の瞳に反します…)
Don't disappear with a dream like a bubble illusion.
(泡のように潰えてしまわぬように…)


收集起閃耀的星光
那些則反射在你的眼中
希望它們能別像虛幻的泡影般被擊潰了

Because I want to see endless dream.
(終わりのない夢を見ていたいから…)


因為我想看見那不會結束的夢境啊

Now let's swear it to the sound of the waves.
(波の音に誓いましょう)
Forever and ever...
(永遠を)
The forgive of all of the sins.
(全ての罪を許すと…)


在海浪生中宣誓吧
直到永遠
去原諒所有的罪

I love you
(貴方を愛しています)
Even if people all over the world turn on me,I love you.
(例え世界の全てを敵に回しても)
Till death do us part.
(死が二人を分かつまで)


我愛你
就算要與全世界為敵
直到死亡將我倆分開

Now let's swear it to the twinkling star.
(輝く星に誓いましょう)
The temperature is transmitted to the lip piled up.
(重ねた唇に伝わる温度)


對閃耀的星星宣誓吧
那交疊的嘴唇傳來的溫度

I love you…
(貴方を愛しています)
Even if only you and I exist in the world,I love you.
(例え世界に貴方と私だけになっても)
Lives can happiness.
(幸せを感じ生きていけるから)


我愛你
就算世界上只剩下你與我
也能夠感覺到幸福並且活下去

Shooting star shines brilliantly in the sky in the south.
(流れ星が輝いている)
Please kiss me at anytime Only it's all of me.
(いつも私にキスをして、それだけが全てなの)


流星在南方天空閃閃發光
無論何時都請親吻我吧 那對我來說就是所有了

Might you have seen another world if I did not know you, and it did not meet you?
(もし、貴方と出会わなければ…違う世界が待っていたの?)
Please don't inform me of the answer of the question indefinitely.
(答えを私に何時までも決して知らせないようしてね)


如果我們沒有相遇的話,是否世界就會不同呢
請永遠都別讓我知道這個答案喔

The season that you and I spent is recalled with the sound of the waves.The desire of two people melts at the same time.
(私と貴方で過ごした季節が波の音と共に巡るよ、二人の想いも一緒に溶けて…)
The star twinkles only the number of memories.
(思い出の数だけ夜の星空に瞬いているよ)


你我一同度過的季節與海浪聲一同迴盪著,兩人的心願也同時溶化了
與回憶同量的星星在夜空中閃爍著

Time flies like an arrow.
(光陰矢の如し…)
There is no correctness anywhere.
(正しさなど、何処にも無いけれど…)


光陰似箭
雖然哪都不存在,所謂的正確

Now…
(今…)
The number of lies piled up is wrapped.
(重ねた嘘の数までも包み込むから…)


此刻
就連重疊的謊言數量也一同懷抱

Now let's swear it to the sound of the waves.
(波の音に誓いましょう)
Forever and ever…
(永遠を)


在海浪聲中宣誓吧
直到永遠

In the place where the shower tree blooms.
(シャワーツリーの花が綺麗に咲き誇る中で)
I meet you…
(貴方と出会いました)


在阿勃勒花美麗盛開的時候
我和你相逢了

Even if the fate of transient world dream of us,I believe you.
(例え私達にとって泡沫の夢だったとしても、私は貴方を信じている…)
Please connect with me.
(私にずっと着いて来てね…)


就算對我們來說只是南柯一夢,我也會相信你
請永遠跟著我吧

Now let's swear it to the twinkling star.
(輝く星に誓いましょう)
Forever and ever…
(永遠を)


對閃耀的星星宣誓吧
直到永遠

Forgive you and all punishment.
(全ての罰を許すと…)
Believe you.
(貴方を信じています)


原諒你所有的罪
並且相信你

Even if only you and I exist in the world,Believe you.
(例え世界に貴方と私だけになっても)
Thought is the blossom.
(想いをプルメリアの花に込め…)


就算世界上只剩下你與我
仍然將思念包含在雞蛋花中

Southern Cross shines brilliantly in the sky in the south.
(南十字星が輝いている)
Please kiss me at anytime Only it's all of me.
(いつも私にキスをして、それだけが全てなの)


南十字星閃閃發光
無論何時都請親吻我吧 那對我來說就是所有了

The voice to calling me concealed me under this wave.
(私を呼び声が、波の下へと隠したの…)
I restrain your uneasy feelings Only it's all.
(不安な貴方を鎮めます、それだけが全てなの)


呼喚我的聲音 在浪潮之下隱去
能夠安定下你的不安 對我來說那就是全部了


=====說穿了其實(下略)=====

agrooveP新曲,這次還找到了一堆人來幫他演奏音樂XD
好吧果然真實的樂器和電子音效出來的感覺還是會有那麼點不同
其實就還是他一貫的都會芭樂風格,而且主旋律聽久了就會發現很無所不在XD
但……嗯,其實我還是喜歡他的(掩面)
就會覺得好吧就算你這次旋律這麼免洗我還是會勇敢的接受(欸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用