2011-10-22

略奪 歌詞翻譯




略奪 掠奪

お前が明日死んだらどうするとか考える
一緒に死のうかなんて下らない事考える
其の声を聴かせてくれ


想著若你明天死了我該怎麼辦
想著乾脆就一起死吧之類的無聊事
讓我聽到你的那道聲音吧

お前が笑うだけで生きてゆける気がしたんだ
さぁお前が思うままに此の手を自由に掴まえろ


感覺到你只是笑著就能讓我活下去
來吧就照你所想的將這雙手隨你自由的抓住吧

そう他愛ない
でも掛け替えない
取り留めのない下らない日々


那毫無趣味
卻又無法取代
那沒有重點的無聊每日

一秒後のお前が見たい
一秒後のお前と居たい
さぁ全部奪ってくれ


想看見一秒後的你
想和一秒後的你在一起
來吧將一切奪走吧

一年後も
十年後も
お前が笑ってくれるなら


一年後
或十年後
如果你都會對我笑著的話

今盗みきれないものも
きっと手にしてるだろ


就連現在無法偷得的事物
也一定總會入手吧

嗚呼
廻る季節が雨を降らすなら
お前と雨が終わるのを待とう


啊啊
要是在輪迴的季節中落雨了
那就和你一起等待雨停吧

嗚呼
変わらぬ日々に飽きてしまっても
少しも
少しも
離れるな


啊啊
就算對不變的每一天厭煩了
也不要
也不要
稍微分開了


ねぇ神様少しだけ
時間を止めてくれないか


吶神啊可以稍微
將時間停下一會嗎

ほかの誰よりも長く
見ていたいって我侭かい


想要比其他人
看你看得更久那算是任性嗎

お前が笑うだけで生きてゆける
嘘じゃない


你只是笑著就能讓我活下去
這並不是謊話

さぁ奪えよ
何もかも
お前の好きにしろ


來奪走吧
一切的一切
都隨你喜歡吧

一年後も
十年後も
此の手を離すのはやめろ


一年後
或十年後
都不准把這手鬆開

お前に逢えたあの日まで 死なずに生きていてよかった

能夠活到與你相逢的那天 而沒先死去真是太好了


=====其實我很喜歡這樣的アキバヲタ=====

アキバヲタP的貓村小姐有了應該沒有不該的慶生曲
會這麼說是因為他家最有名的就是貓村小姐,不在這時候表示一下沒義氣啊XD

這次走的也是情感壓縮爆發的抒情路線
乍聽柔和卻又帶著一絲激昂的旋律中,配上只能說是壯烈的歌詞
不過對我來說這就是アキバヲタ的魅力,一切都是激烈得彷彿毀天滅地
但洗淘過後留下來的情感也是純粹到打動人心
這樣真的很棒呢……(看天)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用