2009-11-22

恋はきっと急上昇☆ 歌詞翻譯




恋はきっと急上昇☆ 戀愛一定是急速上升☆

秘めたトキメキ いつもドキドキ
話すトキドキ 試すカケヒキ


藏在心裡的興奮 一直都在撲通撲通
說話時三不五時 測試著應對進退

あなたの前じゃ 良い子になるの
悪い部分は 控えておくね


在你的面前啊 就會變成乖孩子的
不好的部分 我會壓抑下來的喔

手を握ること 想像しては
いつも焦がれて 赤くなってる


在想像著 手牽手時
一直都覺得好焦躁 臉也變得紅通通

お菓子作りに 挑戦しても
いつも焦がして 渡せずじまい


就算挑戰了 來做點心
也一直都烤焦 沒辦法送給你

算数は得意でも 恋の計算はできません
星に願いを込めて あなたに急降下☆


就算擅長算數 也沒法計算戀愛
用心對星星祈禱 朝著你急速落下☆

LOVE LOVE
歌を歌うから 
もっともっと見てほしい
愛々傘とか夢見てるの
きっときっと叶うよね


LOVE LOVE
因為我正唱著歌
希望你能多看多看我一下
幻想著相親相愛傘之類的東西
一定一定會實現對吧


あの子は少し 大人っぽくて
長いその足 わざと見せてる


那個女生有點 成熟的樣子
修長的那雙腿 很故意的露出來給人看

私も少し 研究しよう
ニーソはいたら わざと魅せるね


我也來稍微 研究一下吧
要是穿上了膝上襪 就能故意吸引到你囉

視線感じた 熱い眼差し
ずっと見てくる ガッツポーズだ


感覺到了視線 是火熱的眼神呢
一直都在看著這裡 擺出必勝POSE吧

ふと振り向くと そこにいたのは
別の人でキャー デッドボールだ


一個轉過頭 在那裡的
居然是別人啊「嘎-」 是死球啊

好きにさせるクスリを 作るために科学クラブに
入る準備はおk 科学室(あそこ)に急降下☆


為了做出讓你喜歡我的藥 而加入了科學社
入社準備OK 朝著科學教室急速落下☆

ねぇねぇ
誰を見ているの
どんな子でもやっつけるよ!
降参せざるを得ない相手
うさぎには勝てません


吶吶
你在看著誰呢
不管是哪種女生我都會打倒她的喔!
不可能讓她投降的對手
也是贏不了兔子的


算数は得意でも 恋の計算はできません
机にラヴレター(てがみ)入れて あなたに急上昇☆


就算擅長算數 也沒法計算戀愛
把情書放進桌子裡 朝著你急速上升☆

LOVE LOVE
あなたの名前を何回も唱えてる
後悔したくないから言うよ
ずっとずっと好きでした


LOVE LOVE
我會無數次地複誦著你的名字
因為不想後悔所以我會講出來的喔
一直一直都好喜歡你

LOVE LOVE
歌を歌うから 
もっともっと見てほしい
愛々傘とか夢見てるの
きっときっと叶うよね

LOVE LOVE
因為我正唱著歌
希望你能多看多看我一下
幻想著相親相愛傘之類的東西
一定一定會實現對吧


=====明明這首本質應該是很純真的高中生情歌的=====

但是我在看到做藥那段時我就想到了很可怕的方向……
難道又是一首走路不好好走就會變成ヤンデロイド的歌嗎?(一定不是的)

這首是讓GUMI唱歌祭的優勝曲,在還沒迷上GUMI前沒興趣但是迷上之後就覺得好可愛
不過這並不會讓我後悔在日本沒買這張專輯…因為我記得有混上ミク的曲子
對不起有雜質的東西我不太喜歡(等等妳在說什麼是雜質!)
作者のぼる↑P以前翻過他一首露卡曲RED,是還不錯的ヤンデロイド曲,不過再生數照樣悽慘沒過六千

雖然當時沒買CD不過看看在12STARS裡頭也有收錄所以沒問題啦XDDDDD
對我這種人來說要讓我買就得厲害一點收錄的東西我喜歡超過一半以上這樣才能讓我掏錢
這是有點機車的購物法但是這樣我才能克制我那高昂的物欲,要不然我又不是只買這方面的東西

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用