2011-10-10

あの頃の匂い 歌詞翻譯




あの頃の匂い 那時的氣息


君を見たあの日世界は輝き出した

在看見你的那天世界開始發出了光輝

すごいね、きれいだね
夕日が笑ってるみたいに見えるわ
そんな不思議なこと言う君は
僕を甘やかす
「私の傍にいて」


好棒啊,好美麗啊
夕陽看起來就像是在笑著呢
說著那些不可思議事情的你
寵溺著我
「待在我身旁吧」

当たり前に続く日々の中
失くしたあの気持ち
もう一度思い出すその時には
もう隣には君は居ない


在理所當然地前進的日子當中
消失了的那份心情
當再一次想起的時候
你已經不在身旁了

不安な世界
ひとりぼっちの空は
少し甘く少し切ないけど
ああ それも悪くはないかもね
これでいいさ
あの頃の匂いがしている


不安的世界
孤單的天空
雖然有些甜有些哀愁
啊啊 說不定那也不錯呢
這樣就好了
那時的氣息飄散四周

森の中の小さな家で
2人で暮らすならいいよね
仔猫と話しする君は
時間止まらせる
手を繋いで歩く


如果能在森林的小房子裡
兩個人一起生活就好了呢
和小貓說著話的你
讓時間停了下來
手牽手漫步著

君が素敵だった事を
そっと思い出してみる
優しさと強い魔法
それぞれの道を僕ら歩き出せるから


悄悄的試著去想起
你是多麼的美好
溫柔與強大的魔法
在我們走上了不同的道路之後

君の横顔
それは遠い幻
光を残して空の果てに消えてく
心の 桃源に咲く君は
いつも笑顔で
静かに風に吹かれている


你的側臉
那彷彿遙遠的幻影
留下光芒後便消失在天空的盡頭
在內心的 桃花源中綻放的你
一直都戴著笑容
靜靜地被風吹著

時が過ぎても
笑い合った2人の日々が風に変わっても


就算時間經過
就算曾一同歡笑的兩人的日子被風改變

僕は歩いていく
きっと遠い街で
あの日の君を想っている
一筋の光が寂然と差し込んだ
これでいいのさ
あの頃の匂いがしている


我將向前走去
一定會在遙遠的城市中
想著那天的你的
一道光寂寥地射下
這樣就好了
那時的氣息飄散四周


=====最近的新人都是(下略)=====

Henry的ボカロ處女作,是首相當清爽的搖滾曲
ルカ偏稚嫩的聲音則清澈可愛的唱出對重要的人的愛意和思念
曲子從頭到尾都保持著一股正向又溫柔的氣氛……再加上曲子完成度真的很夠
真不知道以後能做出怎樣的作品呢

說真的,常常就是會出現這種新人呢
怎麼看都像是已經有了一定經驗值、因為各種原因而玩起了VOCALOID
這其實也是件好事呢,不管對聽眾來說或者作者本身來說都是如此

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用