2009-11-21

COSMiCA 歌詞翻譯




COSMiCA

☆恋してるときはいつも
 目の前が輝きだす
 そんな気持ちをくれた君に
 届いて


☆在戀愛的時候眼前的事物
 都發出了光亮
 將這種感覺傳遞給
 給予我那種感覺的你

はじめて君を見たその時から
何もかもがきらめいて見える
話しかける勇気はまだちょっと
けれどいつか伝えてみせるね


在第一次見到你的那一刻開始
一切全都看來閃閃亮亮
要和你說話永氣還差了一點
但總有一天要傳達給你喔

退屈なはずの時間も
君のことを思っていると
あっという間に過ぎていく
不思議な魔法がかかっているみたい


就連一定無聊的時間
只要一想著你
就能在一瞬間度過
就好像施展了不可思議的魔法一樣

恋してるなんて秘密
隠し通せてるかな
キラキラ輝く星に小さく
祈るよ


我喜歡你之類的是秘密
能不能一直藏下去呢
我對著發出閃亮亮光芒的星星
輕輕的祈禱

この夜空の向こう側
君の姿探してる
降り注ぐ星に託した言葉
届いて


在這片夜空的彼端
尋找你的蹤影
將託付於如雨落下的星星的話語
傳遞給你

見上げた空 高くて届かない
背伸びしたら いつかつかめるかな
まるで君との距離感みたいね
あきらめないで 頑張ってみよう


仰望著的天空 高不可攀
要是長高的話 有一天能夠抓住嗎
就好像是和你之間的距離感一樣呢
不要放棄 加油吧

夜空を満たしてく星
散りばめた宝石みたいね
あの輝きは今でも
私に少し勇気をくれるの


滿佈在夜空中的星星
就好像四散的寶石一樣呢
那些光輝就算是現在
也給予了我些許的勇氣

※もうすぐ君に届ける
 小さな恋のメロディ
 願いが叶うようにつぶやくよ
 COSMiCA


※再過一下下就能傳遞給你了
 小小的戀愛旋律
 希望願望能實現般地喃著
 COSMiCA

この夜空の向こう側
君は何を思うの
答え合わせなんて無い問題
解いてる


在這片夜空的另一端
你是在想些什麼呢
我正在解著
不會去核對答案的問題

瞳を閉じれば あの歌が聞こえる
やわらかな音が 抱きしめてくれるの


要是閉上了雙眼 就能聽見那首歌
柔軟的樂音 擁抱著我呢

☆繰り返し

※繰り返し



=====這就是中猴了=====

這首歌其實是商業專輯裡頭的歌,經過允許之後才放上來的
然後請注意這首歌請不要在經濟時段打開,因為會變成只有27秒而且畫面出現雜訊,超可怕的XDDDDD

話題回到分隔線上的中猴
這首歌不知道是我瘋了還是真的對我來說不難,我除了用理解ちゃん兩下之外完全沒翻字典
不過我還挺喜歡這首歌的啊,是很正統的青春曲
話說今天去打了隔了好一陣子的太鼓…手現在痛到不知道該怎麼辦
大概是大江的鼓棒不好吧,那種塑膠棍其實很震手,還是桿麵棍好用……

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用