2011-10-04

ここに君がいないなら 歌詞翻譯




ここに君がいないなら 若你不在此處

君は暗い街で探す
たった一つ微かな光
明日も夢もありはしない
抗えぬまま


你在幽暗的城市中尋找著
僅此一道的微弱光芒
不存在著明日或夢想
毫無反抗的餘地

僕らは何も持たず何も持てず
ココロ、カラダ全て捨てて
巻き込まれた渦の中で
生きてゆくのか


我們什麼也沒有也什麼也無法擁有
將身與心全部捨棄
能夠在將人捲入的漩渦中
生存下去嗎

この街が終わりを知ろうとしても僕は
何も守れるものは無くて立ち尽くして


就算知道這城市走到了盡頭我仍然
無法守護任何事物地佇立著

叫んだ ただ君を見ていた
不意にその涙溢れた


吶喊著 只是望著你
無意間落下了那道淚水

ここに君がいないなら 何も信じられないから
その声を聴かせて 哀しいほど優しい声を
そして朝が来たなら どうか僕を探して
消えてしまう前に どうか僕を探して


因若你不在此處 一切便都無法相信
讓我聽到那道聲音吧 那近乎哀傷的溫柔聲音
接著若是早晨到來 就請來尋找我吧
在消失之前 就請來尋找我吧

静かな闇に全て 奪われても
生きていける そう信じていたのに
長い時が 僕を別人にして


就算被寂靜的黑暗 奪走了一切
也一直以為 能夠活下去的
漫長的時間 讓我成為了另一個人

君はもう気付けない 地面に落ちた雫
何も許せるものが無くて立ち止まって


你已無法查覺到 落在地面的水滴
什麼也無法原諒地站在原地

叫んだ まだ君を見ていた
人知れず涙溢れた


吶喊著 仍然望著你
不讓人知道地淚水滿溢而出

ここに君がいないなら 知りたいことはないから
もう何も求めない この街にもう用はない
そして夜が来たなら どうか僕を忘れて
消えてしまう前に どうか僕を忘れて


因若你不在此處 便沒有渴望知道的事物
我已不再求些什麼 也沒必要待在這城市了
接著若是夜晚到來 就請將我忘了吧
在消失之前 就請將我忘了吧

時は廻りこの街には誰もいなくなり
どこかで今日が記憶に変わっていく


時間輪迴中這城市變得空無一人
在某處今日逐漸轉變為記憶

ここに君がいないなら 何も信じられないから
その声を聴かせて 哀しいほど優しい声を
そして朝が来たなら どうか僕を探して
消えてしまう前に どうか僕を探して


因若你不在此處 一切便都無法相信
讓我聽到那道聲音吧 那近乎哀傷的溫柔聲音
接著若是早晨到來 就請來尋找我吧
在消失之前 就請來尋找我吧


=====是這樣的ぺぺろん我就可以了=====

ぺぺろん新作,仍然是德間書店那個冰山老師下課後興趣的樂團企劃XD
難道對我來說男人就是要唱搖滾嗎?我超喜歡這首的!
很久以前我說過ぺぺろん他的音樂很難跟我合拍
可是長期的實驗下來我發覺到,他家男人的音樂我超能接受的啊喔喔喔喔喔---

男人---給我男人-----(?)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用