2011-10-01

ロンディーノ 歌詞翻譯




ロンディーノ Rondino


SEXY LADY 巡り巡って 僕らまた同じ時代に
産み落とされて 再び出会うよ
恋に落ちて 愛に生きて 時に傷つけあい
あきれてしまう程に 二人惹かれ合う


SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度
誕生在同個時代 再度相遇了
落入情網 在愛中生存 時而互相傷害
令人不解般地 兩人相互吸引著

初めて出会ったその日に 何かが訴えかけてきた
グロステカテカ 君の唇が 甘美な世界に誘(いざな)った


在初次相逢的那一天 便像是在訴說著些什麼
唇蜜閃閃發亮的 你的雙唇 引誘我前往甜美的世界

ウブで粋がった僕だったが あれからまるで飼い犬みたいだ
君のようになりたかった だから同じ耳にピアスも開けた


雖然是純情而虛張聲勢的我 在那之後卻彷彿像隻家犬一樣
因為想變得跟你一樣 而在同隻耳朵上穿了耳洞

SEXY LADY 巡り巡って 僕らまた同じ時代に
産み落とされて 再び出会うよ
恋に落ちて 愛に生きて 時に傷つけあい
あきれてしまう程に 二人惹かれ合う


SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度
誕生在同個時代 再度相遇了
落入情網 在愛中生存 時而互相傷害
令人不解般地 兩人相互吸引著

縄文 弥生 メソポタミア 江戸
輪廻転生を繰り返しては
幾度と無く僕ら 出会い別れ
ちいさなちいさなロンディーノさ


繩文 彌生 美索不達米亞 江戶
重複著輪迴轉世
我們無數次的 相逢既而離別
那小之又小的迴旋曲

SEXY LADY 巡り巡って 僕らまた同じ時代に
産み落とされて 再び出会うよ
恋に落ちて 愛に生きて 時に傷つけあい
あきれてしまう程に 二人惹かれ合う


SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度
誕生在同個時代 再度相遇了
落入情網 在愛中生存 時而互相傷害
令人不解般地 兩人相互吸引著

二人の時が終わってしまったとしても
恐くなんかないさ 寂しいなんて言わないで


就算屬於兩人的時間結束了
也不會害怕的 別說出你會寂寞之類的話

君はまだ知らないだけ
永久の愛が存在し続けること
それがロンディーノ
無知だから? 子供だから?
少しだけ大人になっちゃった君には
解らないかもしれないけれど


你只是還不知道
永久的愛是持續存在的
那就是迴旋曲了
是因為無知? 是因為還是個孩子?
雖然對稍微成長了些的你來說
可能是無法了解的吧

SEXY LADY 巡り巡って 僕らまた同じ時代に
産み落とされて 再び出会うよ
恋に落ちて 愛に生きて 時に傷つけあい
あきれてしまう程に 二人惹かれ合う


SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度
誕生在同個時代 再度相遇了
落入情網 在愛中生存 時而互相傷害
令人不解般地 兩人相互吸引著

SEXY LADY 巡り巡って 僕らまた同じ時代に
産み落とされて 再び出会うよ
サヨナラなんて言わないでよ お互いの香りを
焼き付け合おう 忘れてしまわないように


SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度
誕生在同個時代 再度相遇了
別說出告別的字句 就互相烙上
彼此的香氣吧 為了不要忘記

SEXY LADY

SEXY LADY


=====百、百合?=====

其實比起他自己好像比較喜歡的雷鬼樂風、我比較愛他抒情芭樂歌的takamatt新曲
不過畢竟我還是很喜歡接近赤道的那些國家的音樂的……(看天)
歌詞帶著股電波嗶嗶嗶的感覺「小姐你信緣定三生嗎?」
話說回來雖然可能並不如我所想的是百合曲,但因為唱的人是女孩子嘛所以就會忍不住覺得(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用