2011-09-26

蟲と桜、嘘とコンクリート 歌詞翻譯




蟲と桜、嘘とコンクリート 蟲與櫻花、謊言與水泥

交わり 拒んだ 交わりの中で
人は背比べ 忍ばせる刃物
羽虫が湧いた 理解の外側
意識の氾濫 洪水 剥がれる嘘


交錯 抗拒 交錯之中
人互比著身高 暗藏著刀械
在飛蟲湧現的 理解的外側
是意識的氾濫 洪水 被剝開的謊言

灰を舐めて 全て捨てた
枯れ木に花は 咲かないから
また壁の中 床の下 かくれんぼ
探さないで


舔食著灰 將一切捨棄
因那枯木 將不會開花
再度於牆壁中 地板下 玩著捉迷藏
不要找我

袖の下 薄笑む顔
折り紙にして 遊びました
汚い鶴が 泣いている
「抱きしめて」 切り刻んだ
蟲が集まった 鬼は外


在衣袖下 淺笑的臉龐
做成摺紙 遊玩著
髒了的紙鶴 哭泣著
「緊緊抱住我」 深刻畫下
蟲聚集而來 鬼在外

桜咲かないこの木の下
与えた飴玉捨てられてた
傷ついた心の中
また塗り固めた嘘とコンクリート


在這櫻花不開的樹下
得到的糖果被丟棄了
在受傷的心中
再度層層塗上謊言與水泥

初めから絆なんて曖昧で
初めから何もかも違うんだ
羽虫が湧いた 理解の外側
意識の氾濫 洪水 剥がれる嘘


自一開始所謂羈絆便如此曖昧
自一開始一切便都是錯的
在飛蟲湧現的 理解的外側
是意識的氾濫 洪水 被剝開的謊言

奪い去った今日と
焼却した優したと
もう来ない明日と
ただ残る罪


被奪去的今日
與被燒盡的溫柔
與不會來的明日
與僅留下的罪

灰を舐めて 全て捨てた
枯れ木に花は 咲かないから
また壁の中 床の下 かくれんぼ
不要找我


舔食著灰 將一切捨棄
因那枯木 將不會開花
再度於牆壁中 地板下 玩著捉迷藏
別找到我

袖の下 薄笑む顔
折り紙にして 遊びました
汚い鶴が 泣いている
「抱きしめて」 切り刻んだ
蟲が集まった 鬼は外


在衣袖下 淺笑的臉龐
做成摺紙 遊玩著
髒了的紙鶴 哭泣著
「緊緊抱住我」 深刻畫下
蟲聚集而來 鬼在外

桜咲かないこの木の下
与えた飴玉捨てられてた
傷ついた心の中
また塗り固めたコンクリート


在這櫻花不開的樹下
得到的糖果被丟棄了
在受傷的心中
再度層層塗上水泥

馬鹿げた世界愚か者が
視界を狭めて泣いている
届かない上を見上げ
根の無き足元に気付かない


愚蠢的世界中愚人們
緊縮著視野哭泣
仰望觸及不到的上方
而沒查覺無根的腳邊

桜咲かないこの木の下
与えた飴玉捨てられてた
傷ついた心の中
また塗り固めた嘘とコンクリート


在這櫻花不開的樹下
得到的糖果被丟棄了
在受傷的心中
再度層層塗上謊言與水泥


=====(跟著音樂用力搖頭)←?=====

otetsu新曲,同樣是煌千紫万紅大雅宴收錄曲,一貫的負面世界觀
……我必須要說當它前奏出現的瞬間我就已經被收服了(歪)
偏冷硬的搖滾節奏配上些許的和風樂器點綴,這種編曲的多層次地一口咬下就覺得很爽快
配上otetsu家殿下一貫的優良品質調教,愈聽只會愈覺得自己超幸福的
再加上がくぽ之友藤代叶這次的PV圖畫得很服務女性觀眾,我也默默的覺得自己被服務到了……(雙手合十)
這種有吃又有拿的感覺真是物超所值---

這幾天新曲慢慢放出來整個有提升我對這張專輯的信心
好想快點拿到專輯啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用