2011-09-26

soul without destination 歌詞翻譯




soul without destination


薄色に瞬いた星座
淡き月 儚さに揺れて


以淡薄色彩閃爍的星座
淺淺的月色 虛幻搖曳

見上げた瞳は滲みゆく
頬伝う涙は流れ星


仰望上方的雙眼逐漸濕潤
滑下面頰的眼淚彷彿流星

キミもまだ別離(あ)の時のように
涸れるまで 泣き濡れているの ねぇ?


你也依舊如離別時一般
濡濕哭泣的 直到乾涸為止嗎 吶?

何もかも心の赴(む)くまま
そうキミを抱き寄せられたなら


一切都隨心所欲
是啊如果能將你擁近身邊的話

呼ばないで 触れないで もう求めないで
夢まで支配しないで
逢いたくて 愛たくて でも愛せなくて
Ah― 僕を狂わせて


不要呼喚 不要觸碰 再也不要渴求
不要甚至被夢所支配了
好想見你 好想愛你 卻無法愛你
Ah― 令我瘋狂

キミと紡いだ確かな記憶
捨てたくて捨て切れなくて
行き場亡き魂


與你編織出的確切記憶
渴望捨棄卻無法捨棄
無處可去的亡魂

誰よりも深く 誰よりも強く
キミだけを愛していたのに
手放したくない 手放すしかない
キミが成す キミが生きる為


明是比任何人都更深 更強烈的
只愛著你一人的
不想放開手 卻只能放開手
為了你 為了讓你活下去

呼ばないで 触れないで もう求めないで
夢まで支配しないで
助けてよ 云わせてよ 繋ぎ止めたいよ
理性をいっそ壊して
逢いたくて 愛たくて でも愛せなくて
Ah― でもキミが欲しくて


不要呼喚 不要觸碰 再也不要渴求
不要甚至被夢所支配了
救救我吧 讓我說出口吧 希望能緊綑為一
乾脆將理性破壞
好想見你 好想愛你 卻無法愛你
Ah― 卻如此的渴求你


=====(粉絲模式啟動)=====

maya新曲,10/5要發售的ET大補帖「煌千紫万紅大雅宴」(我比較喜歡稱為流水席)收錄曲
……我有沒有預約這點自然是不用問了,還特別找了animate版的!
那個扇子是怎麼回事!太犯規了啊!!!(用力拍桌子)

---嗯好的把話題回到曲子本身
基本上就是maya一貫的超帥氣搖滾風格,配上山下慎一狼一貫的耍帥歌詞
然後還有那個吉他……好我承認我整個粉絲開關被打開了啊!!!
本來對這張專輯抱著多一張不多少一張不少的心情
但現在我還是產生了一股期待看到專輯的興奮啊---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用