2011-09-08

夏葬詠 歌詞翻譯




夏葬詠 夏葬詠(送行歌)


君が描いたあの落書きと
僕が忘れたあの夏の日
声よ 散って秋を呼込め
黄昏だけ連れて


你那天畫出的塗鴉
和我遺忘的那夏日
聲音啊 散落去呼喚秋天吧
只將黃昏帶走

あの日 君が居てくれたんだ
遠雷が鳴る雨の先に
君が残してくれたのものが
鮮やかに揺れてる


那一天 是你在我身邊
在遠方響起雷聲的另一端
你所留下的事物
鮮明地搖曳著

薫りきった夏を 愛でるような向日葵
はらり舞う蛍が 雪の様に見えた


彷彿愛憐著 氣味芬芳夏日的向日葵
輕盈飛舞的螢火蟲 看來如同雪一般

あの日 蝉時雨に隠れた
君の笑い声を捜して
消えかけた蜃気楼に手を
伸ばしながら泣いた

找尋著 那天隱藏在
滿天蟬聲中的你的笑聲
在將手伸向消失的
海市蜃樓同時我哭了

空が青を嫌う 瞬間だけは雨
飛び立てぬ花火が 名残を予感した


天空討厭藍色 只要一瞬間便落下雨水
無法飛起的煙火 令人預想到餘韻

あの日 枯れるまでゆらゆらと
揺れた向日葵は下を向き
君の欠片を盗みながら
夏と共に死んだ


那一天 直到枯萎時都還輕輕
搖晃著的向日葵垂下了頭
在偷走你的碎片的同時
與夏日一同死去了

何も欲しくなんてなかった
君が傍にいてくれたから
指を離れてしまう日々が
君だけを描いた


我什麼都不想要
因為你就在我身旁
在十指分開的每一天裡
我只描繪著你

あの日 君が笑った夏に
もう二度と戻れないけれど
君が描いたあの落書きは
きっとまだ残ってる


雖然再也 回不去那
你笑著的夏日
但你畫下的那塗鴉
一定還有留下

さぁ もう秋がそこまで来てる
夏を奪い殺して ごめんね
ごめんね ごめんね


啊啊 也快要是秋天了
奪走並殺死了夏天 對不起啊
對不起啊 對不起啊


=====啊(看作者)難怪---=====

アキバヲタP的新曲,同時也是他第一首的冰山老師
然後其實是與德間書店合作搞出的空想樂團「ICE MOUNTAIN」企劃的曲子
……官網洋溢著滿滿的女性向風味啊(遠目)

話說回來,其實在聽到那個聲音出來的時候就之到作者是誰了呢XDDDDD
同時某些旋律的部份也出現了一點舊曲的片段,所以要說好認還真的很好認
不過歌詞相較起之前貓村小姐的曲子,捨不得的味道反而挺重的
這是アキバヲタP筆下的某種男女差距嗎(炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用