2011-09-05

花咲く花散る 歌詞翻譯




花咲く花散る 花開花謝


君の言葉 受け取った時
もう随分遅いんだ
仕事を始め 暇なんてない
疲れた毎日


在接受了 你的話語時
已經相當遲了呢
開始工作 也沒什麼空
疲憊的每一天

ずるいなあ あたし
君の優しさに甘えて
肝心な返事は
今までずっと逃げた


我啊 真是狡猾啊
依賴著你的溫柔
重要的回應
則一直逃避到現在

左 右 道を渡る
有常 無常 見失った
今や 過去 未来へ進め
有情 無情 耐えられない


左 右 穿過道路
有常 無常 看不見了
朝現在 或過去 或未來前進吧
有情 無情 令人無法忍耐

花咲くこの季節に
君との「恋花」は散る


在花開的這季節
與你的「戀愛花」則謝了

難しい事 重い感情
暴れた現実感
一人だけ 静かな数年
もう慣れた この沈黙


困難的事情 沉重的感情
暴露出的現實感
一人獨處的 安靜數年
已經習慣了的 這份沉默

寒い距離感
近過ぎると傷つく
守りたいだけ
君の幸せを


寒冷的距離感
當太接近時便會受傷
只是想守護
你的幸福

直線 曲線 道を選ぶ
有解 無解 逃げられない
言える 言えない 心の本音
有望 無望 叶えない


直線 曲線 選擇道路
有解 無解 無法逃離
說得出 說不出 內心的真話
有望 無望 無法實現

暗いこの世界に
君だけの「光」を見守る


在這黑暗的世界中
看守著只屬於你的「光」

春夏秋冬十年
暖かさ忘れた
錆びる指針は
もう進めない


過了十載春夏秋冬
忘記了何謂溫暖
生鏽的指針
則已不再前進

左 右 道を渡る
有常 無常 見失った
今や 過去 未来へ進め
有情 無情 耐えられない


左 右 穿過道路
有常 無常 看不見了
朝現在 或過去 或未來前進吧
有情 無情 令人無法忍耐

直線 曲線 道を選ぶ
有解 無解 逃げられない
言える 言えない 心の本音
有望 無望 叶えない


直線 曲線 選擇道路
有解 無解 無法逃離
說得出 說不出 內心的真話
有望 無望 無法實現

短い人生は一瞬に
花咲く散る軽い話
花咲く散る軽い話


短暫的人生就像一瞬間
花開了又謝的簡單故事
花開了又謝的簡單故事


=====啊原來是華語系作者XD=====

我覺得應該是香港人(?)H.K.君的三位小姐合唱曲
音樂和故事根據作者說法,是取自於像銀魂、花咲くいろは和劍心等等作品中的愛情故事所寫出來的
而原本也的確是用這些作品的片段來當成PV的
不過現在這個原創版本的PV也很棒啊~配合著歌詞和音樂的節奏感,製造出了輕快又清爽的氛圍
音樂本身也是這樣,充滿少女風味又帶點哀愁
歌詞的話則是寫得相當漂亮,自己最喜歡的大概就是「短い人生は一瞬に 花咲く散る軽い話」那邊
真的是很棒的一句啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用