2011-08-24

アルヨル 歌詞翻譯




アルヨル 某個夜裡


君のあなたの世界を知ってみたいな
会ったことが一度もなくたって
君のあなたの世界に行ってみたいな
決して歩いては辿りつけなくたって


好想知道你那屬於你的世界啊
連一次都沒有看見過
好想走到你那屬於你的世界啊
一定是走不過去的

夢をみるのが いつも怖かった
毎日泣いた 寂しくって泣いた


一直都害怕著 進入夢中
每天都哭泣著 為了好寂寞而哭著

あのね 毎日元気もらってるよ
僕も 君に何かあげれているかな
君は見返りがほしいってわけじゃ
ないってことくらいわかっているけど


那個啊 每天都因為你變得有精神了呢
我啊 也能給你些什麼嗎
雖然知道並不是說
想要讓你回過頭來之類的

頭の中を 覗き込めるような
そんな気がした わかりあえている?
君のおかげで 幸せが増えた
毎日泣いている 嬉しくって泣いている


彷彿在窺視著 腦內一般
有那種感覺 你也能夠了解嗎?
多虧有你 幸福增加了
每天都哭泣著 為了好開心而哭著

僕が一人きりで泣いた夜も
泣き明かして眠る朝も
ふと気がつけば
次第に減ってきて今は


不管是我獨自哭泣的夜裡
或是徹夜哭泣後入睡的早晨
當無意間發覺時
都一點點的減少了而現在

飲み明かして更かす夜と
電話越しに笑う君
今までどうやって生きてたんだろう?


飲酒直到天明的夜晚和
電話另一端笑著的你
到現在為止都是怎樣活過來的呢?

普段は言えない様な悩み事も
くだらない笑い話も
聞いてくれる
僕も聞いてあげる


平常說不出口的各種煩惱和
無聊的好笑事情
你都會聽我說
我也會聽你說的

ずっとこの先何年も君の
話聞いてたいな


不管在那之後過了幾年
都想聽你說了些什麼啊

歳をとっても(ずっと)変わらず

就算年歲增長也(永遠)不會改變

いつか思い出になってしまうのかな?
話聞けなくなってしまうかな?
君も僕の名前を懐かしく思いだす


會在某天變成回憶嗎?
會變得無法問些什麼嗎?
你也會懷念的想起我的名字

そんな関係になっちゃうかな?

會變成那樣的關係嗎?

いや大丈夫 この歌があれば
きっと忘れない 僕は忘れない
君もわすれない?


不對沒問題的 只要有這首歌
就一定不會忘的 我不會忘的
你也不會忘吧?

君は笑ってる

你笑著

僕も笑ってる

我也笑著


=====這真是見鬼了(歪)=====

昨天晚上無聊閒逛結果一不小心點進了這個動畫……
明明平常我對小帥哥沒興趣的啊為什麼!!!
嗯啊我想大概是因為ひょん的聲音其實某些地方還是很自然的吧(掩面)

回歸正題,這是創作團體WIP的原創曲
創作方面是兩人合作,主唱是ひょん演奏則是ナミツキ
話說ひょん因為是棒棒雞和RADWIMPS的歌迷,不管是音樂或者聲音都有點走那方面
啊其實也剛好是我菜所以(抬頭看天)
而整體的氣氛就是乾淨清爽不油膩,整個很清潔身心
真是太好了(雙手合十)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用