2011-08-21

PERVERSITY 歌詞翻譯




PERVERSITY


僕が貰います あの子の悲しみを
浅い袋だけど 詰め込むだけ詰め込んで
それでも溢れたら 二人で分けよう
涙の原因 少しは枯れるから きっと


我會收下 那個人的悲傷
雖然是很淺的袋子 但還是盡可能的塞滿
那樣如果溢出來了 那就兩人來分攤吧
眼淚的理由 就會稍稍枯竭了 一定的

何も引き受けられず 迎える時は さびしいから
ただ ただ 君への言葉を 僕はかけるだけ
「悲しいことなんて、ない」


什麼也無法接受 迎來的時間 是如此悲傷
我只是 我只是 將給你的話語 傳達出而已
「並沒有什麼,悲傷的事」

僕が引き受けます あの子のつらさを
聞き遂げるから 眠る時間を削っても
朝を迎えても また夜が訪れても
ため息の原因 少しは減るから きっと


我會接下 那個人的痛苦
我會聽到最後的 就算會被削減睡眠的時間
就算早晨來臨 就算夜晚再度到來
嘆息的理由 就會稍稍減少了 一定的

何も分からないまま 過ごす時は むなしいから
ただ ただ 君への言葉を 僕はかけるだけ
「涙はもう、流れない」


什麼也不了解地 經過的時間 是如此空虛
我只是 我只是 將給你的話語 傳達出而已
「已經流不出,眼淚了」

Perversity

Perversity

僕が買います あの子の喜びを
なけなしのお金 全部払うから
足りないお金は 二人で分けよう
笑顔の原因 少しは増えたかな


我會買下 那個人的喜悅
稀少的小錢 我也會全部付出
不夠的金額 那就兩人來分攤吧
笑容的理由 是否就會稍稍增加了呢

「泣けるだけ、泣きたいよ」

「好想盡情的,哭泣啊」


=====欸……啊?=====

新城P新曲,令人安心的大哥調教
曲調則是飛快的電子風格……我在吃得下與吃不下間猶豫不決
至於歌詞的話中心德目則是「在你眼中的我是怎樣的我?」
啊……欸?
這句話突然為整首歌帶來了很令人不安的要素啊(抱頭)
這樣好嗎這樣好嗎? <囧>

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用