2011-08-09

暗闇世界の白昼夢 歌詞翻譯




暗闇世界の白昼夢 黑暗世界中的白日夢


光さえ存在しない
何処迄も黒く広がる
冷たい水音だけ響く
暗闇包まれ夢を見る


甚至不存在光明
黑暗延伸至四面八方
只有冰冷的水聲響起
被黑暗所包圍進入夢境

此処には、果てなく黒い刻
静かに 夢幻の時間流れ
此処から、夢見る光など
所詮は 妄想、幻想で--


在這裡有的,是無盡的黑色時間
靜靜地 夢幻的時間流過
從這裡,夢見的光
也只是 妄想、與幻想--

憧れさえ 闇に飲まれ
伸ばした手は空しく 虚空を引掻き
眩ささえ 知らないまま
この体躯は 色を失って


就連憧憬 也被黑暗吞沒
伸出的手空虛的 撥著虛空
就連何為眩目 也不知曉地
這副身軀 失去了色彩

夢見た空 空想にせめて
触れたくて 何度も、背を伸ばす
偽りさえ このまま暗闇に
飲み込まれてしまう…


至少想 觸碰到夢中的天空
以及空想 而無數次地,伸直背脊
就連虛偽 也如此地
被黑暗所吞沒……

太陽の馨りも知らず
四季の移ろいも知らず
色を失くしたまま今夜も
暗闇包まれ堕ちてゆく


也不知太陽的香氣
也不知四季的轉移
就這樣失去色彩地
今夜也被黑暗包圍墜落而下

果てない幻想はいつか
悲しい夢想へと続く
光を掴もうと足掻いて
暗闇包まれ夢を見る


無盡的幻想在某天
朝悲哀的夢想延伸而去
渴望抓住陽光掙扎著
被黑暗所包圍進入夢境

刻は果てて 色の無いまま
幻想は白く 成熟してゆく
闇の中で このまま時間を
待つことしか 出来ないのだろう


時間走至盡頭 而保持無色地
幻想蒼白的 逐漸成熟
大概就只能 這樣在黑暗中
等待著 時間到來吧

最期の夢 これが最後だと
仄かに感じながら このまま
水の音に 身を任せて
あと少しだけ 夢を見て…


結尾的夢 隱約的感覺到
這就是最後的同時 就這樣
將身體委於 水聲之中
再稍稍地 做一場夢……

思い描いた幻想を
冷たい闇を抱き締める
何もかも 空想だったら、
少しは救いもあったのに…


將描繪出的幻想
和冰冷的黑暗緊緊擁抱
明明如果 一切都是空想的話,
就至少還能有些救贖的……

光さえ存在しない
何処迄も黒く広がる
冷たい水音だけ響く
暗闇包まれ夢を見る


甚至不存在光明
黑暗延伸至四面八方
只有冰冷的水聲響起
被黑暗所包圍進入夢境

強い光が降り注ぐ
世界が白く消えてゆく
「嗚呼、これでお終いなんだ」と、
光に飲まれて 夢を見る


強烈的光芒落下
世界逐漸蒼白消失
「啊啊,這樣就結束了呢」
被光所吞沒 而進入夢境


=====嗯,啊,好悲傷的一首歌……(炸)=====

在病系KAITO調教圈裡超有名的作者さよ教P的原創曲
調教這點也不用多說,其實是我喜歡的味道
乍看之下是非常中二的日搖曲,但到了最後面……

「其實歌詞的主角是工廠栽種然後要出貨的豆芽菜喔~」

嗯啊……聽說豆芽菜就是要在沒有光的地方才會長得又快又大(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用