2011-07-18

The Starter 歌詞翻譯




The Starter


Is it lazy? 君を追いこしてく
noisy バイクの低音を打ち消して
endless cycle 廻り続ける街
隔てた イエローのイヤフォンが鳴らす


Is it lazy? 逐漸追過了你
noisy 將機車的低音打消
endless cycle 持續輪迴的街道
隔起的 黃色耳機發出響聲

メロウなポップ dirty heroは
楽観視不可の 論外な存在感で


mellow的pop dirty hero則
用樂觀不可見 例外的存在感

染み込む涙を 振り払うように叫ぶのさ
向かい風逆らって ペダルを踏む僕の背中
青い羽根なんかなくったって
限界よりも 3センチ遠く 踏み出して
可変 正解 こんな問題


要將滲透的眼淚 擦去般吶喊著
反抗著逆風 踩著踏板的我的背上
並沒有什麼青色的翅膀
踏出比 極限還遠 三公分的腳步
可變 解答 這樣的問題

Is it easy? 流行のパラダイム
賞賛された"フツウ"を抜け出して
完全停止 想像力は除外項目
流動的な 未来を手探りしてる


Is it easy? 流行的paradise
拔除被讚賞的「普通」
完全停止 想像力則是例外項目
摸索著 流動式的未來

行く手は まだ見えない
脆弱な生命線 最適化した日々は


前進的方向 仍然看也看不見
在脆弱的生命線 最佳化的日子

理由さえ忘れた 傷が今確かに疼くけど
小さな頃から 決まりきった終着点を
起死回生のラストシーンで
跳ね返してよ 少し速い鼓動のリズムで
再生 証明 要は信頼


就連理由也忘了的 傷口現在的確正在發痛
但從小時候 就下定了決心的終點
就用起死回生的最後一幕
來逆轉吧 用心跳稍微加快的節奏
再生 證明 重要的就是信賴

楽観視不可の 論外な存在感で
染み込む涙を 振り払うように叫ぶのさ
向かい風逆らって ペダルを踏む僕の背中
青い羽根なんかなくったって
限界よりも 3センチ遠く
跳ね返してよ 少し速い鼓動のリズムで
可変 正解 こんな問題


用樂觀不可見 例外的存在感
要將滲透的眼淚 擦去般吶喊著
反抗著逆風 踩著踏板的我的背上
並沒有什麼青色的翅膀
比極限 還多出三公分地
逆轉吧 用心跳稍微加快的節奏
可變 解答 這樣的問題


=====還是如此難解的歌詞=====

黒田亜津的新曲,居然用的是GUMI……
算算他家的VOCALOID,可說是把我喜歡的女性型號都湊在一起了呢(遠目)
話說回來,這次的新曲仍然保持著他一貫的流暢風格
然後歌詞也還是一樣的難解,雖然朦朧看得出大概想表達什麼XDDDD
不過就算只是聽著音樂和GUMI的聲音,至少愉快的心情就會出來了
其實這樣也夠了啦~XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用