2009-11-18

2丁目ブルース~あんたあたいの何なのさ…~ 歌詞翻譯




2丁目ブルース~あんたあたいの何なのさ…~ 二丁目藍調~你是我的誰啊…~

新宿2丁目 眠らない街はあたいの庭
真っ赤なルージュを塗り今日も店であんたを待つ


新宿二丁目的 不夜之城就是我的庭院
今天也塗上了鮮紅的唇膏在店裡等著你

キラキラ光るネオン タバコの香りがするのよ
あんたが店を覗く 注文はいつものお酒


明亮閃爍的霓虹燈 有香菸的味道喔
你則是窺看著店裡 點的是和平常一樣的酒

見えないあんたの心 知りたい
教えてくれたっていいじゃない今夜は


好想知道無法看見的 你的心
在今晚告訴我也不錯不是嗎

「ごめんよ」なんてそんな顔でいわないで ねえ
今夜はあたいが傍にいて話聞くから


「對不起啊」什麼的別用那種臉講這種話嘛 吶
今晚我會在你身邊聽你說的

涙を拭いて頂戴 あたいに話して頂戴
でもあんたは俯いたまま黙っている


把眼淚擦掉吧 就跟我說吧
但是你卻還是低著頭沉默不語

重い口を開いてあんたが言った

沉重地開口的你說著

「明日が見えない、これからどうすればいいんだ…。」

「我看不見明天在哪,接下來該怎麼辦……。」

と、泣きながら。

同時還一邊哭著。

何見てんのよ。
あんたも寂しいの?
こっちへいらっしゃい。
抱きしめてあげるわ。


在看些什麼呢。
你也很寂寞嗎?
來這裡吧。
我會給你個擁抱的喔。


あれからあんたを見てない 心配させないで
いつものお酒残してあるから戻ってきて


在那之後就再沒看見你 別再讓我擔心了
你平常點的酒還留著所以回來吧

新宿2丁目より叫ぶわ 「哀」のブルース
あんたが帰ってくるまで 喉が枯れても


我會在新宿二丁目喊唱著 「哀」的藍調的
到你回來為止 即便喉嚨嘶啞我還是會唱下去

この店でずっと待っているわ あんたを愛し続けて

我會在這間店一直等著你 一直愛著你的

ここは眠らない店 2丁目ブルース。

這裡就是不眠之店 二丁目藍調。

ララララ ララララ ララララ…

啦啦啦啦 啦啦啦啦 啦啦啦啦……


=====媽媽桑,我現在好痛啊……=====

以某種程度來說歌曲的動畫可算是V家曲當中的宣洩板…充滿著一堆人在那邊喊著媽媽桑媽媽桑的XDDDDD
其實我現在也很想去找媽媽桑哭訴一下(遮臉)

歌名當中的「丁」是比「町」更小一點的地區劃分單位,查字典似乎等於中文裡的巷或段的劃分
雖然有點無聊但還是順便講一下

前幾天經由鐵子桑的情報提供看到了一本在13號突然冒出來的カムイズ本
看到是神威兄妹本的時候我就已經快死掉了,結果今天又看到了那本的贈品、すずきP的REMIX迷你專輯……
那第五首的神威兄妹版siGrE我好想要啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!

ママ…私…その本もCDも欲しいよ……

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用