2011-06-11

DISCOTHEQUE 歌詞翻譯




DISCOTHEQUE


夢を見るような 眼差しでホラ
物欲しそうな ユ ビ サ キ
ここにいるじゃない 本音は出せない
アナタの中で イ カ セ テ


用做夢般的 眼神看啊
看似貪心的 指 尖
不就在這嗎 卻說不出真心意
讓我在你之中 高 潮 吧

踊りたいなら お気に召すまま
誰も邪魔は シ ナ イ カ ラ
ここにはいない きっと泣かない
アタシは箱の セ カ イ で


若是想跳舞 那就跳到盡興吧
誰也不會 阻 止 你 的
並不在這裡 絕不會哭泣
你則身在箱子的 世 界 裡

愛とかもう イミテーションは必要(いら)ない
感じさせて さぁ、淫らになろう「××××…」


愛之類的事物 那種虛假之物已不再必要
讓我感覺到吧 來吧,變得色情吧「××××…」

DISCOTHEQUE MUSIC!
細い首筋をなぞる
そして ラストまでイけるよ
そのKISSでもう目も眩みそう
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
甘い夢を魅させてよ
過去も現在も何もかも
忘れさせるほど強く抱いて


DISCOTHEQUE MUSIC!
摸索著纖細的頸子
然後 便能直衝到最後囉
收到了那個吻彷彿都快頭暈一般
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
讓我被甜蜜的夢迷住吧
彷彿連過去或現在或一切
都能令我忘掉般的緊抱我吧

溺れたいなら 触れてあげるわ
フロアに光る ク チ ビ ル で
ここにおいでよ 裸のままで
熔け出すように イ カ セ テ


若想沉溺其中 就讓你碰碰吧
用在舞池中發光的 嘴 唇
到這裡來吧 一絲不掛地
讓我要溶化般的 高 潮 吧

駆け引きとか シミュレーションは必要ない
感じさせて さぁ、未来へ行こう「××××…」


策略之類的 那種虛假之物並不必要
讓我感覺到吧 來吧,朝未來前進吧「××××…」

DISCOTHEQUE MUSIC!
ラストダンスを踊りましょう
そして 指を絡ませて
濡れた瞳で溢れるほど
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
胸を踊らすビートで
メクルメクような世界へ
さぁ、アタシを連れて行って


DISCOTHEQUE MUSIC!
來跳最後一支舞吧
然後 讓十指交纏
彷彿盈滿濕潤的雙眼般
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
用在胸中躍動的節拍
朝不停旋轉的世界前去
來吧,帶我走吧

愛とかもう イミテーションは必要(いら)ない
感じさせて さぁ、淫らになろう「××××…」

愛之類的事物 那種虛假之物已不再必要
讓我感覺到吧 來吧,變得色情吧「××××…」

DISCOTHEQUE MUSIC!
ラストダンスを踊りましょう
そして 指を絡ませて
濡れた瞳で溢れるほど
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
胸を踊らすビートで
メクルメクような世界へ
さぁ、アタシを連れて行って


DISCOTHEQUE MUSIC!
來跳最後一支舞吧
然後 讓十指交纏
彷彿盈滿濕潤的雙眼般
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
用在胸中躍動的節拍
朝不停旋轉的世界前去
來吧,帶我走吧

DISCOTHEQUE MUSIC!
細い首筋をなぞる
そして ラストまでイけるよ
そのKISSでもう目も眩みそう
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
甘い夢を魅させてよ
過去も現在も何もかも
忘れさせるほど強く抱いて


DISCOTHEQUE MUSIC!
摸索著纖細的頸子
然後 便能直衝到最後囉
收到了那個吻彷彿都快頭暈一般
DISCOTHEQUE MOONLIGHT!
讓我被甜蜜的夢迷住吧
彷彿連過去或現在或一切
都能令我忘掉般的緊抱我吧


=====舞曲舞曲舞曲---=====

音屋成員SOLIDIO收錄在新專輯「DEFINITION」的曲子
……請開虎穴通販謝謝(掩面)

曲子本身就和整張專輯的主體調性差不多,週末夜狂歡夜的DISCO舞曲風格
除了不會令人失望的音樂外,遊走在尺度邊緣的歌詞大概也是一項賣點
PV的畫面雖然也沒用太玩東西,但製造出的氣氛卻也十分花俏華麗
有的時候就是這樣就好吧XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用