2011-05-28

ケフェウス☆ブライド 歌詞翻譯




ケフェウス☆ブライド 仙王座☆Bride


ふたりで指差す夏の星 銀河の彼方にはケフェウス輝いてる

兩人用手指著的夏之星 在銀河的另一端仙王座閃耀光芒

きみと不意に目が合って 心駈けた流星
きみに想い告げた時 夜空舞った恋心
星座早見版 明日に時刻合わせた時ふたりの名前瞬いた
ふたりで指差す夏の星 銀河の彼方にはケフェウス輝いている
たとえば無音の宇宙でも 唇の動きで解るよ
”好きだよ”って 愛してるよ永遠に


無意間和你四目交會 滑過心間的流星
當對你說出心意時 在夜空飛舞的戀愛心情
用星像盤 確定明天的時間時兩人的名字閃爍著
兩人用手指著的夏之星 在銀河的另一端仙王座閃耀光芒
就算事無聲的宇宙 也可以靠嘴唇的動作了解喔
「我喜歡你喔」 我永遠都愛你喔

すれ違う恋はまるでプリズムに迷う光
星屑の海 舟を浮かべ背中合わせ”ゴメンね...”って声重なった
涙で霞んだ秋の星 ふたりの瞳にはケフェウス
揺らいでいる 仲直りの夜明け


錯過的戀愛彷彿像是迷失在棱鏡中的光
星塵的海洋 小船浮在其中背靠著背「對不起喔……」聲音重疊為一
因眼淚而朦朧的秋之星 兩人的眼裡映著仙王座
緩緩搖曳著 言歸於好的黎明

手を取り見上げる冬の星 宇宙の遥かにはケフェウス光っている

牽起手仰望著的冬之星 在宇宙的遠處仙王座發出光芒

桜と咲き舞う春の星 きみの薬指にケフェウス煌めいてる
(いつでも見える周極星だけど 南半球じゃ見れないケフェウス)
理由は解らないままだけど ガラスの恋みたく好きだよ
(だからきみを見つけられる場所にいたいんだ 好きだよ)
離さないよ 愛してるよ


和櫻花一同綻放飛舞的春之星 在你的無名指上仙王座發出光輝
(雖然是不管何時都看得見的拱極星 卻是南半球看不見的仙王座)
雖然還是不了解理由 看來卻像玻璃的戀愛一樣令人喜愛
(所以我想待在能夠發現你的地方 我喜歡你喔)
我不會離開你的喔 我愛你喔


=====有時候,看星星也是需要這種東西的(戴上墨鏡)=====

謝謝P的新曲~本來看著標題以為大概是像之前的曲子一樣走舞曲風格
但點開來看才發現是抒情曲啊,還是閃到人眼睛會噴血的那種
結婚了,居然結婚了?我還沒聽過他多少次做過好結局的曲子啊啊啊啊啊XDDDDDD
是一首充滿著謝謝P典型風格的抒情曲呢XD

個人興趣、但最近後繼無力的天文解說TIME

仙王座(Cepheus):
命名由來來自希臘神話中的伊索匹亞國王克普斯
附帶一提,他夫人即是仙后座(Cassiopeia),女兒則是仙女座(Andromeda)
由於是位在北天極(天球的頂點)附近的拱極星,是一年間都能看見的星座,同時你也很難看出它是否有移動
不過也只有北極附近居民才看得見而已XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用