2011-05-28

トロイ 歌詞翻譯




トロイ Troy


「この子が大人になるその時は 優しい世界になってます様に。
 どうか、この子が見ていく景色が優しい色に染まります様に。」


「希望在這孩子長大的時候 這世界會變成一個溫柔的世界。
 拜託,希望這孩子看著的風景能夠充滿溫柔的色彩。」

少女は他人より少しとろくて 二年毎の世界しかわからない
だからいつもママが怒ってる理由がわからなくて嫌いだった。


少女比別人都還遲鈍些 只知道以兩年為單位的世界
所以一直都不知道媽媽生氣的理由而覺得很討厭。

皿を割った、指が切れた『なんかいたいきがするの』
そしたらまたママが怒る。そしてぎゅっと抱きしめる。


打破了盤子、割到了手指『好像有點痛痛的』
然後媽媽就又生氣了。然後緊緊抱住了她。

『ねぇ、まま、なんでおこるの?
 ねぇ、まま、なんでぎゅってするの?
 ねぇ、ママ…?』


『吶,馬麻,為什麼生氣呢?
 吶,馬麻,為什麼要抱抱呢?
 吶,媽媽……?』

少女は他人より少しとろくて 二年毎の世界しかわからない。
『そっか。』古傷を見て気付いた。『ママはわたしをおもいおこってた。』


少女比別人都還遲鈍些 只知道以兩年為單位的世界。
『原來啊。』看著舊傷才發現了。『媽媽是因為在乎我才生氣的。』

『ガッコにはね、いきたくないの。いつもバカにされちゃうもん』
そしたら急にママが泣いた。抱きしめて「ごめんね。」と。


『人家,才不要去學校。因為一直都被罵笨蛋』
然後媽媽就突然哭了。然後緊緊抱住她說著「對不起喔。」

『ねぇ、ママ、なんでないてるの?
 ねぇ、ママ?』


『吶,媽媽,為什麼要哭呢?
 吶,媽媽?』

ある日、少女は気付いた『そっか、私、とろいんだ。』
ママが泣いた理由を知って なんか少し哀しくなった。
でもね、ママはいつもいつも少女の事抱きしめて言うの
不思議な魔法  「アイシテル」  胸があたたかい。


某一天,少女發現了『原來啊,因為,我太緩慢了。』
知道了媽媽哭泣的理由 不知怎麼有些難過。
但是啊,媽媽總是總是在乎著少女這麼說著
不可思議的魔法  「我愛你」  胸口一陣暖意。

少女は他人より少しとろくて 二年毎の世界しかわからない
だけどママが倒れたその日は コンマ一秒毎の涙の海


少女比別人都還遲鈍些 只知道以兩年為單位的世界
但當媽媽倒下的那一天 卻以一秒為單位形成淚海

『ねぇ、ママ だいじょうぶだよ。
 元気になって、あそびに行こう?
 ママの好きなあのまちの 
 私の好きなゆうえんち―――-‐』


『吶,媽媽 沒問題的喔。
 等妳好了,我們就去玩吧?
 到媽媽喜歡的那城市的
 我喜歡的遊樂園―――-‐』

少女は泣く、思い出す、ママがくれた元気の魔法
『ママにまほうをあげる!』 『アイシテル』


少女哭了出來,然後想起了,媽媽教自己的讓人有精神的魔法
『對媽媽施魔法吧!』 『我愛你』

二年毎の世界は結びついた ママは私を…
二年毎の世界は結びついた 私はママを…
アイシテル。愛してる。


以兩年為單位的世界連接起的 媽媽對我……
以兩年為單位的世界連接起的 我對媽媽……
我愛著她。她愛著我。

少女は少しだけ大人になって
優しさを知る笑顔ではにかむ。


少女稍微長大成人了點
用知道了溫柔的笑容含羞說著。

『お母さん、ほら行くよ。』
手を繋いで
小さな世界の列に並んだ。


『媽,該走囉。』
手牽著手
並肩站在小小的世界群中。


=====唔哇喔---(掩面哭跑)=====

個人對於他的觀察重點都會放在歌詞上的やみくろ
這次是遲緩兒與媽媽的故事啊……(掩面)
不管是遲緩兒或是其他罕見疾病,不對,不管生出的是不是健康正常的小孩
父母對於小孩付出心力時都是很努力的吧……
一切都是為了愛,所以就算是像我這種畜牲我爹娘還是對我很好
假設自己也有天成了父母,自己也能夠做出那樣的事情嗎?
能夠把自己也曾獲得過的愛,轉移給新的生命嗎?
如果可以的話就好了呢

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用