2011-05-09

Love Trigger 歌詞翻譯




Love Trigger


思考回路、喘ぐ声はさっき聞いた
甘い甘い君にちょっとだけ酔ったようだ
見えてたモノが見えなくなる度に
僕の胸をチクリと刺していくんだ


思考回路,在前一刻聽見了喘息聲
似乎有些沉醉在好甜好甜的你之中了
當看不見看得見的事物時
我的胸口便被猛然刺了一下

いろんな事が変わってく
だけどこの気持ちだけは
今でも同じで良かったなんて


許多的事情逐漸改變
但只有這份心情
能到現在還是一樣真是太好了什麼的

死んでく言葉と残された言葉が
宙に舞って僕の目の前を飛んでいった
枝もたわわに実るような何とかって
怨嗟の声も大概だろう


逐漸死去的話語和被留下的話語
在空中飄舞飛至我的眼前
彷彿在枝頭上結實累累了該怎麼辦
哀嘆的聲音也該差不多了吧

「もう抑えきれない」なんて
悩み続けるなら逝っちゃえば?
しがみついただけで
苦しそうにするくせに
消えてしまうかもなって
実は少しだけ不安なんだ
それを吐き出すように
今日もまた君を突く


「已經無法壓抑了」什麼的
如果持續煩惱的話那就乾脆死了算了?
明明只是緊抓著
就好像會很痛苦
說不定會消失啊什麼的
其實還是有一點不安
彷彿是要將那心情傾吐出般
今天也再度刺入了你

君の事好きだよ
怖いくらい好きだよ
証拠なんてないけど
黙って見ててよ


我喜歡你喔
是近乎害怕的喜歡你喔
雖然沒有所謂證據
但請安靜的看著吧

僕の事好きでしょ?
ほら、前みたいに
僕の事好きなら
キスしてみてよ


你喜歡我對吧?
來吧,就像以前一樣
如果喜歡我的話
就親我一下吧

どんなときだって理由は単純なんだ
笑う顔が見たいとか思うだけで
それ以上でもそれ以下でもなくて
じゃあここに居るのは何故なんだろう


不管什麼時候理由都是很單純的
只是想著要看到你的笑臉
既沒有以上也沒有以下
那待在這裡又是為了什麼呢

ねぇ、想い描いたものって
僕ら二人なら叶いますか?
しがみついただけで
既に精一杯でもいいの
上手く伝わるかって
実は少しだけ不安なんだ
それを吐き出すように
今日もまた抱きしめた


吶,幻想描繪出的東西
如果是我們兩個的話可以實現它嗎?
就算只是緊抓著
就已經用盡全力了也沒關係
能夠好好傳達出嗎什麼的
其實還是有一點不安
彷彿是要將那心情傾吐出般
今天也再度將其緊抱住

君が僕に必要なら
きっとそれが引き金だ


如果你需要我的話
那一定就是關鍵了吧

「もう抑えきれない」なんて
悩み続けるなら言っちゃえば?
そうすればいつだって
僕は僕でいられるんだ
「君が大好きだ」って
全て曝け出して言っちゃえば?
それだけで僕が居る
この世界は変わるから


「已經無法壓抑了」什麼的
如果持續煩惱的話那就乾脆說出來吧?
只要那樣的話不管什麼時候
我就都能保持自我了
「最喜歡你了」什麼的
如果全部都說出口的話?
我便如此存在
這個世界便由此改變


=====這次歌詞有點難啊XD=====

蝶々P新曲,今日またGUMIのターン---!
雖然說歌詞對我而言有點小困難,但本質其實也就是跟平常一樣
曲調的話也是他一般的風格,簡單來講,就是個蝶々P跟平常沒什麼差嘛!!!XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用