2011-04-25

モノクロナイト 歌詞翻譯




モノクロナイト 單色騎士


とある晴れた朝 とても静かな
誰も いない この 部屋


在某個晴朗早晨 非常安靜的
誰也 不在的 這個 房間

そっと手を伸ばし 触れるフリをして
涙 流す 弱虫だ

悄悄的伸出手 作勢要去撫摸
流下 眼淚的 膽小鬼

ねぇ、今 変わりたいの
本当の強さってどういうんだろう。


吶,現在 好想改變喔
真正的堅強到底是什麼呢。

誰を見て 何を見て 私がここにいる事を
証明できるのは 自分だから
強がって 戦って 孤独な戦士はいつでも
果てを見つづけて 歩んでゆく・・


看著誰 看著什麼 我存在於這裡
能夠去證明的 就是自己
逞強著 戰鬥著 孤獨的戰士無論何時
都始終注視盡頭 向前走著……

手を差し伸べた その温もりが
今の 私を 弱くする
枯れた花でも そっと置いてやろう
そこに 生きた 証だと


伸出了手 那份溫暖令
現在 的我 變得軟弱
枯萎了的花 也輕輕的放下吧
那就是 曾活在 那處的證明

ねぇ、今 旅立ちなの
足跡つけてみようか


吶,現在 就是旅程了
要試著留下足跡嗎

無造作な 憧れや 空虚な 心にあるのは
ただ一つ 自分の儚さだけ
枯れ果てて モノクロな 孤独なあなたに送ろう
弱みこそ本当の強さだから


存在於 隨意的憧憬 和空虛的 心裡的
僅僅只是 自身的虛幻罷了
送給枯萎至盡 而呈現單色的 孤獨的你吧
因為軟弱便是真正的堅強

灰色に 染まり いつしか 動かない
ハロー 声 かけても  返事もない
孤独な 戦士は 今 目を 閉じたの
『次は 君が 戦うんだよ』


染上了 灰色 不知不覺間 無法動彈
Hello 即使 發出聲音 也沒有回應
孤獨的 戰士 此刻 閉上了 眼睛
『接下來 就輪到 你戰鬥了喔』

息をして 朽ちるまで 私が戦士となるなら
負けない 強さを ありがとう
そしてまた この世にまた 生を受け継ぐ子にきっと
私は 言うだろう 負けるなと


呼吸著 直到腐朽為止 如果我會成為戰士
謝謝你給我 不會輸的 那份堅強
然後我一定 會對在這世上 又接受繼承了生命的孩子
說出 來的 不可以輸喔 

生きるんだと

你們正活著喔


=====啊,好溫柔的一首歌啊=====

あーるP新作搖滾抒情曲,關於孤獨的戰士的一首歌
但雖說是「孤獨」但實際上卻也並非真的孤獨,因為在看不見的地方還是有某種存在在守望著自己
「因為軟弱便是真正的堅強」
忘了是自哪裡看過的類似的一句話,「承認自己的軟弱就是堅強的開始」
雖然這絕對不代表可以輕言依賴別人(XD),但最重要的就是要面對自身的弱點吧
那都是屬於自己的東西,所以也沒什麼好否認的

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用