2011-04-20

一期一会ヲ謳イテ巡ル 歌詞翻譯




一期一会ヲ謳イテ巡ル 謳歌一期一會既而輪迴


偶然されど 運命と云わせ
淑感を惑う幻想よ
風前なる灯火は揺れし
其処居るは誰ぞ


雖稱偶然 卻也被稱命運
為淑美之感迷惑的幻想
風前燈火不斷搖曳
身在那處那人為誰

さて廻れ日々よ
待て行くな君よ
瞬間は此処で
巡り逢いし揺れし


接著輪迴著的每日啊
請你等等我別走啊
瞬間於此處
相逢而心意動搖

さらばそして御機嫌よう
一片の 他言 寝言
夢麗し君は美し
それだけで或る


再見了並祝您一切順心
一段的 密語 夢囈
夢境如此秀麗你如此美好
或許便只是如此

さて花は息を はて君は何処
薫る弁は散り
失くして愛でりゃるか


接著花釋放吐息 最後你人在何方
薰香花瓣散落
飛逝而去的那即為愛嗎

然様(さよう)か ならば 御免蒙(こうむ)る
来世など馳せる意味もなく
今世にて 君奪いますれば
偲ぶ日々も良し


若是 如此 便欣然接受吧
來世之類也無理由追求
若在今世 你被奪走
那日日思念你也好

然らば過去など捨てりゃんせ
花が今を生きるかの如し
偶然に出逢い賜うた我等は
運命知らず也


如此便將過去之類都捨棄吧
繁花宛如生於當下一般
被賜予了偶然相逢的我們
並不知所謂命運

五月雨が過ぎし頃に
また出会いの契りを交わさん
蝉時雨過ぎりゃ雪は朧
さて君は何処


當五月梅雨漸停時
也無法再度交換相逢的誓約
當過蟬聲如雨夏日時白雪朦朧
接著你又是在何方

鬼さん此方 手の鳴る方へ
篭目 篭目 正面だぁれ
君よ さぁ手を取るが良かろう
戸惑うなかれ


鬼啊請到這裡來 朝著掌聲方向來
鳥籠裡 鳥籠裡 前方的人又是誰
你啊 來吧就牽起手吧
別再迷惘了

偶然されど運命と云わせ
其処居るは君ぞ


雖稱偶然卻也被稱命運
在那兒的人就是你啊


=====這、該說真不愧是アキバヲタ嗎XDDDD=====

其實我有意識到這首miki有參加,但在還沒清醒之前我一直在想
「是他家miki和貓村小姐的合唱嗎?」
結果醒來才發現這整首是miki在獨唱啊哈哈哈哈哈XDDDDD
沒辦法……他家貓村小姐招牌到VM16都要出單人盤了,然後我有點想買(掩面)

曲子和調教本身都充滿著アキバヲタ一貫的風味
歌詞則混了很多古語文法,難斃了(炸)
我只能說我努力過了盡量不希望出錯了……還有出錯的話那就是我實力問題

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用