2011-04-19

ぬるいコーラといかれた時計 歌詞翻譯




ぬるいコーラといかれた時計 溫溫的可樂和壞掉的時鐘


軋む歯車
感情を食む
時計を甘ったるいコーラでひたして
去った時間を巻き戻したいのさ


作響的齒輪
將感情吞沒
將時鐘浸在甜膩膩的可樂裡
希望將走過的時間找回來

君からもらったクッキーで
虫歯になってしまったのさ
削りおとすしかないんだ
削りおとすしかないんだ


因為你給的餅乾
我得了蛀牙
只能把它削下來了
只能把它削下來了

うんそうだね
しっているさ
だれだってしっている
ぼくだってしっている
もう もとにはもどれないんだ


嗯對啊
知道啊
大家都知道的
我也知道的
已經 回不到原狀了

緩むゼンマイ
砂糖でさびる
浸したコーラで錆び付かせて
もう動かないようにしたいのさ


漸緩的機械
在砂糖中生鏽
因泡著自己的可樂而生鏽
希望它能不再轉動

君からもらったコーラで
しゃっくりがとまってくれないのさ
息をとめないといけないんだ
息をとめないといけないんだ


因為你給的可樂
我打嗝打到停不下來
不停止呼吸不行啊
不停止呼吸不行啊

うんそうだね
しっているさ
だれだってしっている
ぼくだってしっている
また 歩きださなきゃいけないんだ


嗯對啊
知道啊
大家都知道的
我也知道的
不再 繼續往前走不行

神様にだって嘘つける
君のことが好きなんだ
神様にだって嘘つける
虫歯が痛くでも
神様にだって嘘つける
時計が壊れていても
神様にだって嘘つける
神様にだって嘘つける
神様にだって嘘つける
嘘だけどね


因為對象是神我才說謊的
我喜歡你喔
因為對象是神我才說謊的
就算蛀牙很痛
因為對象是神我才說謊的
就算時鐘壞了
因為對象是神我才說謊的
因為對象是神我才說謊的
因為對象是神我才說謊的
雖然說謊了呢


=====你什麼時候要出專輯---=====

市蔵原創曲新作,變拍子合輯「4≠4」中的收錄曲
曲子本身不用多說,岬繪製的PV用圖更是精彩無比非常推薦非經濟時段打開全螢幕XD
說真的,如果他自己出一張專輯,不管是以原創曲或改編曲為主我都會想買
因為對我而言,不管是哪邊的他對我來說都很有魅力
原創曲就是看他如何表達自己的世界,改編曲就是看他如何改造別人的世界
不管是哪邊我都覺得會很有趣XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用