2011-04-16

まがいもの 歌詞翻譯




まがいもの 贗品


両目、両耳を塞ぎ聾唖になろうとしましたが、
贋物のセキノイド(※)に刻まれた烙印がひどく痛むのです。
固い引結びで括られた喉は、もう僅かな音律の振動すらも紡げないの。
喘ぎ疲れて口に含む、卑下と顰蹙。


雖將雙眼、雙耳堵起試圖裝作聾啞,
但被刻在贗品樹脂上的烙印卻無比作痛。
被繩結緊緊綁起的咽喉,已連微小的音律振動都無法編織出了。
含於喘息疲憊口中的,低賤與皺眉。

ひずみながら落ちる景色 :⇔ きりきりと音をたてる『 』。
閻浮の塵に抉り出された同位体(アイソトゥプ)。


在歪曲同時落下的景色 :⇔ 發出摩擦聲的『 』。
自閻浮塵埃中刨挖出的同位體。

虧む月に照らされながら、瑕疵付けられた躰に、深く深く深く深く、食い込んだ秒針がね。
「窕の韻よ、夢寐に咲け」と、嗤うの。


在被虧缺的月照耀同時,面對帶有瑕疵的軀體,深深深深深深深深,將自身嵌入的秒針啊。
「窈窕之韻啊,於夢中綻放吧」,如此嗤笑。

それでも、傅く先の躯をこの腕に抱けるのなら、
切て、人らしく生きられる気がした。(貴方よりも、とは言わないけれど)


即便如此,若能以此雙臂懷抱無比珍愛之身軀,
至少,便能感覺能如人般的生存了。(雖然不會說,會比你更加地)

あァ、
だから、ねえ。
最後の挨拶には迷ったけれど。


啊啊,
所以啊,吶。
雖對最後的問候感到迷惘。

御馳走様。

但感謝招待了。


=====響大哥---(搖晃)=====

無意間發現到的響震路先生原創黑黑搖滾曲,雖然很短但是也夠了……
只要能聽到他那像是口水沒時間吞下喉嚨的黏膩中低音我就很開心了!!!(被毆打)
副歌的部分真的挺歡樂的,很黑的搖滾曲但是旋律很帥氣
歌詞的用字蠻冷僻的,不過都還在可以查出是什麼的範圍內

閻浮:
又稱閻浮提,在佛經當中代表人間世界

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用