2009-11-14

デルマトーム♀ 歌詞翻譯




デルマトーム♀ dermatome♀

結局顔なんでしょ?
結局スタイルでしょ?
勘違いしないで
彼はあなたをルックスで選んだ


到頭來就是看臉對吧?
到頭來就是看身材對吧?
別誤會了喔
他是看外表才選妳的

恋敵の顔拝借して 
彼の助手席座ってみせる


借一下情敵的臉
讓我坐在他的副駕駛座上

皮膚剥ぐ音(ね)聞こえないようヘッドホン繋いであげる
悲鳴あげてお別れして
デルマトーム ふたり顔入れ替わり目が醒めたら
遂にカレシのカノジョになれる


讓人聽不見皮膚剝下的聲音般幫忙掛上耳機
發出慘叫做為告別
dermatome 要是交換了兩個人的臉再醒來的話
就終於能成為男朋友的女朋友了

今あなたモデル級の顔GETしようとしてる
渋谷のオス♂たち振り向くはず
その代わり彼が好きなあなたの顔ちょうだいね
手術台の上変わる運命(Destiny)


現在就讓妳GET到模特兒級的臉
澀谷的公狗♂們一定也會回頭看妳的
相反妳要給我那張他喜歡的妳的臉喔
在手術台上改變的命運(Destiny)

彼と初めてのデート 胸の鼓動アルペジオ
あの娘の幸せを感じてる
恋物語の続き 私が演じてみせる
ずっと夢で思い描いたように


和他第一次的約會 心跳就像Arpeggio
感覺到了那女孩的幸福
戀愛故事的後續 就由我來演出吧
就這樣一直描繪著美夢

いぶかしい顔で見つめないで
まるで私は恋の犯罪者


不要用這種奇怪的表情看我
好像我是戀愛的犯罪者一樣

彼は言う「君はなんかもう違う別人みたい」
やめて見ないで言わないで
ミレナリオ終わり告げて 抱きとめる腕をほどき
彼はサヨナラと消え去った


他說了「妳怎麼好像變了個人似的」
快停下來不要看我不要說出來
Millenario宣告了結束 擺脫了緊抱住的雙手
他說著再見然後消失蹤影

私メス♀のような女 私メス♀のような女
私メス♀のような女 あぁぁぁぁぁぁ…


我是像母狗♀一樣的女人 我是像母狗♀一樣的女人
我是像母狗♀一樣的女人 啊啊啊啊啊啊啊……

ずっと探していた彼が手をつないでた女は
私の顔のあの娘だった
彼氏を拉致!彼女を拉致!クランケお二人様
嫉妬愛憎メスに込めて


找了好久的那人手牽的女人是
有著我的臉的那女孩
綁架他!綁架她!是兩位患者喔
將嫉妒與愛恨都貫入手術刀內

唇と唇が離れないよう縫合したら
ずっとふたりは一緒でしょ?
幸せ拉致!想い出拉致!拉致!拉致!拉致!拉致!拉致!拉致!拉致!拉致!
この痛みを麻酔ナシで受けて


如果將兩副嘴唇不分開般的縫起來的話
兩位就能一直在一起了對吧?
綁架幸福!綁架回憶!綁架!綁架!綁架!綁架!綁架!綁架!綁架!綁架!
沒有麻醉地承受這份痛吧

淡い夢から醒めたら 彼の腕枕のなか
青ざめて飛び起きて鏡で自分の顔確かめた


要是從淺淺的夢中醒來 便會從他的臂彎中
臉色發青地跳起在鏡前確認自己的臉


=====謝謝P我愛你啊!!!(告白自重)=====

我超喜歡謝謝P的ヤンデロイド曲的XDDDDDDDDD
而且這次是走輕快搖滾風,如果不懂歌詞的話會覺得很不錯……
這次的MIKU口氣也調教得很俏皮很可愛,真是太棒了啊
為了要配合我自己對歌詞的感覺而將オス和メス用比較極端的用詞翻譯…嗯……

不過話說「拉致」這個詞在日本旅行時很常在警察局旁公佈欄的失蹤人口協尋海報上看到
原來是綁架的意思啊…而且看一看那些人還是有可能被北韓綁架,這是為什麼? 囧
欸查了查資料之後…我突然變得好害怕 囧

快樂的名詞解說時間~

デルマトーム(dermatome):
中翻皮節,是分布在皮膚上的感覺神經

アルペジオ(Arpeggio):
中翻琶音,音樂術語,就是一段音符由高音至低音或由低音至高音的演奏,會在過程當中感覺到很深刻的節奏感

ミレナリオ(Millenario):
嗯查了查似乎是東京在聖誕節時會擺上一堆燈飾的聖誕燈節

クランケ(Kranke):
醫學用語當中的患者之意,德語


很好,看了拉致的資料之後我又有種下到睡不著覺的感覺了 囧
然後在謝謝P的MP3放置區裡頭有GUMI版喔~感覺也很不錯

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用