2011-04-09

純情通リ刹那西入ル三丁目 歌詞翻譯





純情通リ刹那西入ル三丁目 純情路剎那向西三丁目


純情通りを歩けば
トキメキの記憶に釘付け


當走在純情路上
便為悸動的記憶目不轉睛

白い太陽 きらきら
刹那西入ル三丁目です


白色太陽 閃閃亮亮的
剎那向西三丁目

真昼の陽射し眩しく
花柄の日傘をくるくる

正午的陽光如此眩目
花圖案的洋傘轉呀轉

路地裏の猫拾って
笑うあなたに恋をした


愛戀過撿起巷裡野貓
而笑著的你

あたし流す 血の色知らず
誰か叫ぶ 永遠は嘘
心 のまま身体重ねて
愛も知らぬ何かでした


我並不知道 流出的血的顏色
某人所吶喊的 永遠只是謊言
隨著 心意身體交疊
而連愛也不知的某樣事物

死情河原の人波
イマドキの噂でざわめき


死情河原上的人潮
因此刻謠言而騷動不已

惨状大橋 潜って
水面ゆらゆら 魚たち


潛泳於 慘狀大橋下
於水面悠游的 魚群們

そっと過ぎる平成十八年五月十日の景色に
ふたり戯れる 子猫のように
ふわり風が窓から吹いて
ぼくらまるでひだまりです、残像。


在悄悄經過的平成十八年五月十日(今天)的景色中
兩人嘻鬧著 就像小貓一樣
微風自窗外吹來
我們彷彿向日葵般的,殘像。

あたし きっといけない少女
みんな狂う 初恋の歌
心交わす言葉忘れて
愛を叫ぶ何かでした、残響。


我啊 一定是個不夠好的少女
一切都瘋狂的 初戀之歌
將交心的言語遺忘
而呼喊愛的某樣事物的,殘響。


=====えこ。的作品真的都像詩一樣=====

えこ。很久以前(08年12月)的曲子,之前是因為買了「Visions & Flowers」才聽到
但聽到的瞬間就迷上了,那種他作品中特有的少女憂鬱感
夏末黃昏裡、少女詩歌般的感覺,はいのことん的歌詞也充滿著青春期的多感脆弱
並不是那種明顯的美麗,而是種晶瑩剔透的、要從女孩開始蛻變成少女的不可思議氣質
那個時間點的女孩子,要說可愛太孩子氣,要說美麗卻也還嫌太早
就是那麼個充滿矛盾感卻又吸走所有人目光的時期……對我來說えこ。的作品就是這個樣子XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用