2011-04-07

キミニオクルアイノウタ 歌詞翻譯




キミニオクルアイノウタ 獻給妳的愛之歌


咲き誇れ 愛のうたよ
最後でも 笑顔でいて
もう一度 逢えたときには
最高の 笑顔見せて


燦爛綻放吧 愛之歌
直到最後 也保持笑容
在能再次 相見之時
讓我看見 最棒的笑容吧

色づく街並み歩いて キミを想った
賑わう交差点の中 なんだか寂しくなった


走在五顏六色的街道 思念著妳
在熱鬧的十字路口上 不知為何變得寂寞

逢いたい気持ちを言葉に乗せても
どこか虚しくて
白いキーノート音で埋め尽くす
届けられるかな


即使將想見面的心情乘著話語傳達出
也不知怎的有些空虛
用白色的基調音將其填滿
是否能傳達到呢

咲き誇れ 愛のうたよ
キミだけに 伝えよう
あの日から 夢見ていたと
本当は気づいてたよ


燦爛綻放吧 愛之歌
只傳達給 妳一人吧
其實已經發覺到 從那天開始
就一直在夢想著了喔

大きな願いを叶えた 偉大な人は
思いもよらぬ事さえも 大きな進歩だと言う


實現了偉大願望的 偉大人們說過
連無法去想像這種事 也是很大的進步

ささいな出来事 ささやかな嘘
ほんとはどっちかな
守りに入るか守られたいのか
そろそろ決めようか


小小的事情 小小的謊話
其實到底是哪樣呢
是要開始防守還是想被保護呢
差不多該決定了吧

咲き誇れ この瞬間
暗闇を 照らし出せ
ひとりでも 走り続けて
いつの日か 自由になれ


燦爛綻放吧 在這瞬間
將黑暗 徹底照亮
即使一個人 也持續奔跑著
直到某天 得到自由吧

それぞれの道を選び
歩き出す二人でも
胸の中響く言葉が
それだけが夢を繋ぐ


就算是選擇了各自路線
而邁步走出的兩人
迴響在心中的言語
也依舊如此連繫著夢想

咲き誇れ 愛のうたよ
最後でも 笑顔でいて
もう一度 逢えたときには
涙もない 戸惑いも無い
最高の 笑顔見せて


燦爛綻放吧 愛之歌
直到最後 也保持笑容
在能再次 相見之時
沒有眼淚 也沒有困惑的
讓我看見 最棒的笑容吧


=====嗯啊殿下---(掩面)=====

總覺得在聽完珍寶寺之後能有東西來洗滌心靈真是太美好了
而且不管是曲子聲音或者歌詞都很OK……我瞬間感覺人生得救啦!!!(被拖走)

作者查了資料好像是某音樂公司的老闆?
不過先不去管這些事情,音樂本身就很不錯,聽來時髦而且輕鬆
夢光P的聲音調教也是非常穩定溫柔,配上畫面上頭的圖……(遮住眼睛)
總而言之,非常的推薦這首XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用