2011-04-01

the fall 歌詞翻譯




the fall


束の間のぬくもりを裂くアラーム
あなたは手探りして時を止める


將短暫溫暖撕裂的鬧鐘
你摸索著將時間停止

曲がり角まで送ってゆくから
最後の5秒は私だけを見て


我會送你直到轉角的
最後的五秒請只看著我吧

明日もしこの両手が
羽になったら、逃げよう
馬鹿なこと言うなよそんなの
ありっこないって笑った


明天如果這雙手
會變成翅膀的話,就逃走吧
「別開玩笑啦講那種話」
說著那是不可能的而笑著

繰り返す留守電の優しい声
またひとつ約束が消える合図


電話留言反覆的溫柔聲音
又一個約定消失的信號

「今夜は会えるの?」 はぐらかされても
やっぱり怒れない “2番目” の定め


「今晚可以見面嗎?」 即使被岔開了話題
也果然生不了氣的 「第二個」定律

寝不足も
長い髪とかす時間でさえも
煮え切らないあなたとまだ
つながってる証拠だから


睡眠不足
甚至是梳理長髮的時間
都是和不上不下的你
還有所聯繫的證據

海ごと引き寄せる 満月は欲張り
欠けてゆくばかりの愛でもいいの 欲しい。


將整個海洋拉近身旁的 滿月如此貪心
就算是只會虧缺的愛也好的 好想要。

長いまつ毛を伏せて
今も彼女を思ったの?
馬鹿なこと聞くなよそんなの
ありっこないって笑った
明日もしこの両手が
羽になったら、逃げよう
秋の夜飲みこむ太陽に
逆らって逆らって堕ちよう


垂下長長的睫毛
現在也在想著她嗎?
「別開玩笑啦講那種話」
說著那是不可能的而笑著
明天如果這雙手
會變成翅膀的話,就逃走吧
朝吞沒下秋夜的太陽
顛倒著顛倒著墜落吧

・・・できっこないって笑った

……說著那是做不到的而笑著


=====深海深海噗嚕嚕(?)=====

Nem新曲,曲子設定的時間是秋天但現在則是……不太像樣的春天(點頭)

曲子的氣氛充滿著秋天晚上那種略帶潮濕的涼意,同時也有點寂寞
不過這也是理所當然的吧,畢竟這是首怨婦歌啊啊啊啊啊---(被拖走)
整首歌就像是用長鏡頭拍攝的短片一樣,不用太多的台詞陳述
只用簡單的場景和人物的變化就說出一個故事……
果然漂亮的歌詞嚼起來就是特別有味道啊

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用