2011-03-28

トロイメライ 歌詞翻譯




トロイメライ Traumerei


おおきなゆめを えがいて
こんや やこうれっしゃでむかうよ
ちいさなかばんを ひとつだけ
あとは すべておいてきた


描繪著 大大的夢想
今晚就在 夜車裡碰頭吧
只帶著個 小小的包包
接下來 就是把所有的東西都放進去了

すてきなゆめを かなえて
あなた ひろいせかいでうたうの
わたしもいつか おとなになって
そのばしょで うたえますように


實現了 美好的夢想
你正在 寬廣的世界裡歌唱
希望我某天 長大成人了
也能在那地方 歌唱出聲

忘れようとしたその夢を
まだどこかで抱えて生きている


仍然將那彷彿已經忘掉的夢
不知懷抱在何處而活著

目を覚ます事ができないの
あと一息で辿りつけたはずなのに
終電のベルに阻まれて乗り遅れてしまっても
夜が明ければまた動き出すから
さあ、夢の中へ


無法就這樣醒來啊
明只要再一口氣就能抵達的
就算被末班電車的鈴聲阻擋搭不上車
等天亮了我又會再度前進的
來吧,前進到夢中

褪せた栄光にしがみついて
またいつかと過去から逃げている


緊抓褪色的榮光
說著「改天見」而逃離過去

かけこんだまいにちに おされて
ゆめをわすれて おりるえきをすぎたなら
つぎのえき いつものホームで
わたしずっと まってるよ
きみにあえたら きかせたいの
あのうたを

被緊追上的每天 給壓迫著
要是忘記了夢想 錯過了下車的車站
在下一個站 一樣的月台上
我會一直 等著你的
如果能見到你 好想讓你聽聽看
那首歌

目を覚ます事ができないの
忘れたはずの夢も 褪せた栄光も
五番線 始発列車は動き出しているんだね
片道切符ひとつだけでいい
「すべておいてきた」
ああ 夜明けが来る……


無法就這樣醒來啊
理應忘了的夢 和褪色的榮光
第五線 首發列車好像要開動了呢
只有一張單程車票也沒關係
「所有的東西都放進去了」
啊啊 天就要亮了……


=====奏音69=====

啊,嗯啊嗯是的,新曲
超級無敵正統的勵志派抒情曲……
其實我個人真的非常喜歡奏音69,但問題是這首對我來說真的是聽過就好(掩面)
雖然因為每首曲子的間隔時間都很長,所以他哪裡有進步也會很明顯
但……這次真的不管曲子或歌詞都太平淡無奇了(歪)

也只能把希望放在他的下一首曲了(遠目)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用