2011-03-23

Rejection 歌詞翻譯




Rejection

問いかけたその言葉は
鋭い刃物のように
突き刺して傷を舐める事もなく
錆びついてゆく


問出的那話語
如同尖銳的刀械般
直直刺下而連傷口也無舔拭的
逐漸鏽蝕

感情を知ったかぶりをして
いちいち噛み付いてくる犬が
煩くて眠れない


裝作理解感情
不時緊咬而來的狗
如此煩人而無法入睡

流れ込むその言葉は
重たい鈍器のように
殴られる度大切な何かが
砕け散ってゆく


流入的那言語
如同沉重的鈍器般
被其毆打時便有某些重要的事物
逐漸粉碎

愛情知ったかぶりをして
いちいち泣きついてくる猫が
煩くて眠れやしない


裝作理解愛情
不時哭泣靠近的貓
如此煩人而無法入睡

躊躇い浴びせた再生を望む声
その願いは叶わない 許せない
どうしてそんなに頭をかき回す
何も与えられない


將其沐浴躊躇中而渴望再生的聲音
那份願望不會實現 也不被允許
為何在腦中如此混亂
什麼也無法給予

もっと声枯らし泣きたって
ここに届かないから
これ以上はもう邪魔しないで
まだ息していたの?
滴り落ちる痛みが
憎しみに変わり拒絶する


就算聲音再枯竭地哭泣
也傳遞不到這的
所以請別再打擾了
難道還在呼吸嗎?
滴落下的痛楚
轉變為憎恨而拒絕著

躊躇い浴びせた再生を望む声
その願いは叶わない 許せない
どうしてそんなに頭をかき回す
何も与えられない


將其沐浴躊躇中而渴望再生的聲音
那份願望不會實現 也不被允許
為何在腦中如此混亂
什麼也無法給予

重ねた嘘だらけの糸を切った
闇は優しくはない
忘れかけた頃に
錆びた刃物を振りかざし
何度も突き刺し叫んでいた


將滿是重疊謊言的絲線切斷的
幽暗毫無一絲溫柔
在遺忘之時
正揮舞著生鏽的ˇ刀械
無數次的刺下喊叫

声枯らし泣きたって
ここに届かないから
これ以上はもう邪魔しないで
まだ息していたの?
滴り落ちる痛みが
憎しみに変わり拒絶する ah ah…


即使聲音枯竭地哭泣
也傳遞不到這的
所以請別再打擾了
難道還在呼吸嗎?
滴落下的痛楚
轉變為憎恨而拒絕著 ah ah…

ah まだ両手に武器を持って叫んでいる
息を止めるまで拒絶する


ah 雙手仍持著武器喊叫著
拒絕直至呼吸停止


=====就是個otetsu(喂)=====

好啦大家也都知道他大部分時間就都是做這種曲子嘛(打滾打滾)
不管是歌詞或旋律或氣氛都是這個樣子嘛(繼續打滾)
但是,畢竟也算是有實力的作者,成果也是不用去懷疑的
ET要出的煌百花繚乱舞踏会也有他的舊曲,這代表什麼其實也很簡單

其實這張專輯算是收曲蠻平均的,就前中近期的名曲都有收到
然後新曲也差不多的比例……雖然我對新曲不多這點有點小想打滾---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用