2011-03-19

ブリリアント◇ダイアモンド 歌詞翻譯




ブリリアント◇ダイアモンド Brilliant◇Diamond

白い空気 頬を刺す
息を呑んで 立ち竦む
外套 掻き寄せながら ふと振り向く


蒼白的空氣 刺著面頰
屏著呼吸 佇立在原地
在將外套 包住身體的同時 不禁回頭

背筋這い上る寒気 不意にフラッシュバック
思わず抱き締める 腕にはもう何も無い


攀爬上背脊的寒氣 突然的Flashback
想也不想緊抱住的 雙臂間什麼也沒有

譲れない、ただ一つだけ
ダイヤより輝く そのくせ脆くて儚くて


不會讓給其他人的,僅此一件事物
比鑽石還閃亮 卻又如此脆弱虛幻

俺が、俺が…守る…!
その肌 その髪 その胸 その瞳


由我來、由我來…守護…!
那肌膚 那秀髮 那心胸 那雙眼

キ・ミ・ハ
孤独な煌きを纏って
雪のように降り続ける
切なすぎる恋心
痛む胸 堪え 手を伸ばす
零れゆく涙で凍える その前に


妳‧就‧像
纏繞著孤獨光輝
如雪般不停落下
過於哀愁的愛戀之情
忍耐著 胸口的痛苦 伸出了手
在被流下的淚冰凍 之前

曇る視界その向こう 木立の影に佇む
後姿追い掛けてく 夢中で
幾度なく襲う既視感 知り過ぎた結末に
今度ばかりは この身を委ねない


追逐迷濛視野的另一端 佇立在樹群影中的
那道背影 無比入迷地
無數次襲上心頭的既視感 那過於清楚的結尾
到了這次 也不會將此身委於我

世界中どこを探しても プラチナより稀有で
その上で 希薄で脆弱な

不管在世界各處尋找 也仍比白金更加稀有
而又比其 更加稀薄而脆弱

君に、君に…届け…!
この声 この腕 この指 この魂


要向妳、要向妳…遞獻出…!
這聲音 這雙臂 這十指 這靈魂

オ・レ・の
胸に抱かれて 動かないで
薄氷が 割れるように
壊れてしまう純潔
二人の結晶 積もりゆく
白すぎる景色が吹雪いて 掻き消える


在・我・的
胸膛間被擁抱著 不讓妳動彈
如薄冰 破碎般
被毀滅的純潔
兩人的結晶 逐漸累積
過於蒼白的景色一陣吹雪 就此抹消

ああ 生まれ変わっても 二人きっと
同じ運命 手繰って 巡り逢った
そう ダイアモンドダストは必然に
二人 包む 綺羅り
綺羅…綺羅…綺羅…綺羅…


啊啊 即便轉世重生 兩人也一定
會被相同的 命運操弄 而相遇的
是啊 鑽石冰塵必定會將
兩人 包圍 閃爍著
閃爍…閃爍…閃爍…閃爍…

オ・レ・の
胸に抱かれて 動かないで
薄氷が 割れるように
壊れてしまう純潔
二人の結晶 積もりゆく
白すぎる景色が吹雪いて 掻き消える


在・我・的
胸膛間被擁抱著 不讓妳動彈
如薄冰 破碎般
被毀滅的純潔
兩人的結晶 逐漸累積
過於蒼白的景色一陣吹雪 就此抹消

キ・ミ・ハ
孤独な煌きを纏って
雪のように降り続ける
切なすぎる恋心
焼き付く想い 全て熔かす
白銀の景色が砕けて 掻き消える


妳‧就‧像
纏繞著孤獨光輝
如雪般不停落下
過於哀愁的愛戀之情
將燒烙上的思念 全部熔解
白銀的景色破碎 既而抹消 

何もかも 二人を残して 消え去ってく

一切一切 都將兩人拋下 逐漸消失


=====嗯,其實調教有進步---即使如此=====

幻想エアリー之前收錄在迷你專輯「幻想インビテーション」的第一首曲
嗯,為什麼我會這麼清楚呢?因為我有買啊……
說真的,就算這團體到最後把舊曲收一收又出一張無卡啦版的專輯、我大概還是會在大罵FUCK之後掏錢吧(遠目)

接續上分隔線,其實他們的調教有真的比剛開始好
畢竟平常聽的不是這種套路,所以還是會有一種像在聽ARASHI唱魔彈時的恍惚感
但我相信世界還是需要美男子偶像團體的(點頭)
然後我喜歡快歌,所以基本上心胸會變得比平日開闊XD
……嘛簡單來說這樣就夠了(拇指)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

根據這個頁面
http://lisa-rec.net/genso/
在vocaloid中文歌詞wiki上的作詞曲者
有點微妙的不同
過後可以刪掉這個以毀滅證據
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用