2011-02-07

DOLL 歌詞翻譯




DOLL

たとえばあなたが独り夜を超えて
壊れかけた心(ハート)
見つめてると


若是說你獨自越過了夜晚
發現到了
損毀了的心的話

剥がれた欠片はもう戻らないの
誰か私をみつけて
空に願うの


被剝下的碎片已回不到原狀
對天空許願
希望有誰能發現我

たとえば時間を戻せるなら
あの日あの場所まで
行くだろうか


若是說時間能倒回的話
是否能前往
那一天的那地方呢

もう一度もう一度
繰り返すことが怖い
どうか私にください
勇気の鍵を


恐懼著再一次
再一次的反覆
拜託請賜給我
勇氣的鑰匙吧

ショーウィンドウの人形みたいに..

如櫥窗中的人偶般……

超えて 超えて 時間超えて
泣いて 泣いて 嗚呼...
私一人 消えるだけよ
何も変わらない..


超越過 超越過 超越過時間
哭泣著 哭泣著 啊啊……
只有我 一個人消失了
一切毫無改變……

ショーウィンドウの人形みたいに..

如櫥窗中的人偶般……

時の渦の中で一人
待って 待って 嗚呼...
見つけ出して ここにいるよ
叫び続ける


在時間的漩渦中獨自一人
等待著 等待著 啊啊……
發現我吧 我就在這裡啊
持續如此吶喊

超えて 超えて 時間超えて
泣いて 泣いて 嗚呼...
私一人 消えるだけよ
何も変わらない..
何か変えてよ
今日も一人きりの世界


超越過 超越過 超越過時間
哭泣著 哭泣著 啊啊……
只有我 一個人消失了
一切毫無改變……
出現些改變吧
今日也身在孤獨一人的世界


=====終於也到了這種日子=====

INTERNET社社長村上昇以(む)P名義製作上傳的がくこ曲
小公主的DEMO曲第一彈……等等意思是還會有?(突然醒過來)

其實一開始聽時是把自己的既有概念全搬出來嚴陣以待
結果就是「啊好像回去聽其他人家的小公主就可以了的樣子……」(コメンっ!)
但不管是在何處都很有道理的慢熟理論在這裡也起了效用
隨著音樂變得激烈,小公主的聲音也開始跳脫出了がくぽ的聲音框架
而且說實話村上社長的曲子寫得也還不錯XDDDD

雖然身為耳殘的自己,不管之前覺得再怎麼讚的小公主現在都多多少少聽得出哥哥的影子
但總是又在聽得到超脫出がくぽ的表現時,心情會變得很高興
「啊啊這地方小公主的聲音好可愛啊」
人嘛,總是會找到讓自己開心的方法跟地方的
就來開心的等待之後的發展吧~

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用