2011-02-05

ハルカナタ 歌詞翻譯




ハルカナタ 春遠方

だからきっと君とずっとこのまま
一緒にいたらと思ってた
憧れ 胸にしまって


於是我想一定能和你一直如此
想著如果能在一起的話
憧憬 滿溢胸懷

晴れ渡る青空が僕を押しつぶすように
曇りない君の笑顔が怖かった


萬里無雲的藍天彷彿要將我壓垮
恐懼著毫無陰霾的你的笑臉

暖かい君の頬 手を伸ばし
そっと触れ合って微笑んでいたかった
ふと影を堕とした君の横顔に
気付いてしまった


希望能對你溫暖的臉頰 伸出手
輕輕撫上露出微笑
發現到了突然籠罩在
陰影下的你的側臉

だから僕の持ちえる全ての希望君にあげるよ
たとえ僕らが離れ離れになっても
「さよなら」と告げることもなく僕らは離れた
風の強い雲の無い空の下


所以我會將我所能有的全部希望都獻給你
即便我們將分隔兩地
連「再見」也沒說地我倆就此分離
在刮起強風的無雲天空下

目まぐるしく動く世界は過去を置き去りにして
僕は「僕」を忘れてしまった


動態令人目眩的世界將過去拋下
而我則忘記了「我」

吹き抜ける春の強い風に
君の香りが薄く混じっていたよ
無くしたはずの僕が君を探してた
空は遠く


吹拂過的春日強風中
微微混著你的香氣
理應消失了的我找尋著你
天空如此遙遠

振り返ることが怖くて
佇む僕を許さないで
僕の心が君で満たされるのが怖くて
だけど


不要原諒因恐懼回頭
而佇立著的我
我的心畏懼被你所填滿
但是

耐えることが出来なくて
「君のことが好きだよ」
忘れることなんて出来はしない
君は もういない


卻也無法忍耐
「我喜歡你」
我是無法忘記你的
你 已經不在了

置いてきたはずの君との思い出が
また溢れ返ってきて
君の笑顔 君の泣き顔が
心を 満たす


理應放下的與你的回憶
再度湧回
你的笑臉 你的哭臉
充滿 內心

過去が変わることなんてないと僕は信じてたよ
君のいないこんな世界なんてもう要らなかったんだ
だけどもしも僕の望みが世界を動かせたら
きっと迷わずに君のもとへ駆けて行く
春の空


我曾相信過去是無法改變
也曾不再需要你不在的這個世界
但如果世界能隨我的希望運轉
便定會毫無迷惘的朝你的方向奔馳而去的
春日天空


=====自然而然會浮現出畫面的曲子=====

クイナ的第一首レン曲,奔跑般節奏感的鋼琴曲
剛開始時雖然並沒有仔細的注意歌詞和畫面,但卻自然而然的腦中會浮出一種景象
就像是明明一片晴朗卻又吹著大風而讓人睜不開眼的春天裡
心焦的少年用力敲按著琴鍵的那種感覺……
也不知道是不是每個人都和我一樣這麼想,不過自己的確是這麼感覺的XD
常常會喜歡上這種略帶焦躁感的事物,像是在急促的感覺中發洩情緒吧?(炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用