2011-01-27

Rainbow Connection 歌詞翻譯




Rainbow Connection

One summer day, I happened to meet you at that place.
I'm sure I felt that my heart got warm with you.
I thinking of you, your smile comes to my mind night and day.
But as time goes by, I recognize my memories are dimming.


夏のある日、あの場所で出会えたの
高鳴る胸の鼓動、間違いないかも
寝ても覚めてもあなたの笑顔ばかり
でも時って過酷ね、だんだんと薄れていっちゃう


在夏天的某個日子,我在那遇見了你
我確定我你的心跳都開始加快
無論晝夜我都在想著你,你的笑容進入我的心裡
但隨著時間經過,我得承認我的記憶愈來愈淡薄了

Were I to gather up tears of you and me,
would I've been able to make a beautiful road?
I'm afraid that you feel the same as me, (wow wow) but I believe so.


あなたと私の涙を集められたなら
キレイな架け橋を作るの、上手く出来るかな
同じように感じてるか不安…でもそう信じてる


如果我能夠收集起你我的眼淚,
是否能造出一道美麗的橋樑?
我有些害怕你是否和我有一樣的想法,但我是如此相信的

I wish someday to be free.
Go to the very place we've met before and then this way.
Link the rainbow connection!
We'll make it after rainy weather for dancing here alone together.
Rainbow Connection!


いつか自由になりたい
そして私たちが出会ったあの場所、あの場所にこうやって向かうの
虹よ、架け橋になれ!
雨上がりにここで二人きりで踊りたいから、ね

レインボーコネクション!

希望能在某天變得自由
讓我們沿著這條路前往我們相遇的重要場所
架起彩虹的橋樑吧!
我們將會在雨後就我們兩人在這裡跳舞
Rainbow Connection!

When it rains, I'm always looking out of the window.
Every time I find myself sighing alone at home.
I told myself "When is this rain going to stop falling?"
While somewhere in the part of my mind,
I know 'that' doesn't always appear. (Come on, Guitar!)


雨の時はいつも窓の外を眺めてばかり
そしてため息をついていることに気付くの
「ねぇ、いつになったら雨は止むの?」と自分にたずねるけど
心のどこかでは分かってるんだ、「それ」はいつも出るわけじゃないってね


當下雨時,我總是眺望著窗外
而每次我都會發覺我正在獨自嘆氣
我問我自己「這陣雨到底何時會停?」
但在心裡的某個角落,
我知道「那」並不是會一直出現的

Should I have described my feelings with words?
(At that time what were you going to say?)
I longed to see you only a moment ago.
(I'm at a loss about how to express my mind.)
The weather's changeable as if it were a mirror,
(A mixture of emotions fogs up my feelings)
which will reflect our moods.


この感情、ちゃんと言葉で伝えた方がよかったかな?
 (その時、あなたは何て言おうとしたの?)
ほんのちょっと前なら、あなたにとても会いたかったの
 (気持ちの伝え方が分からなくて途方に暮れて)
天気は私たちの繋がりを映す鏡のように変わりやすいもの
 (まぜこぜの感情がまた私の気持ちを曇らせちゃうの)


我應該要用話語去敘述我的感覺嗎?
(在那時我們說了些什麼呢?)
就在不久前我就希望能見到你
(我迷失於不知該如何傳達我的心意)
天氣的多變就宛如一面鏡子
(情緒的混亂令我的心情一片迷濛)
反映出我們的心情

I wish you to understand my thoughts.
No misunderstanding would happen and our relation'd be better.
Link the heart connection!
I would like to speak my mind to you frankly.


私の考え、分かって欲しいな
もう誤解は生じない、私たちの関係もよくなるはず
心の架け橋よ、繋がれ!
今なら素直に私の気持ちを伝えられるかも


希望你能夠理解我的想法
我們將不會再產生誤解,我們的關係也會變得更好
架起心靈的橋樑吧!
我似乎能坦率對你說出我的心意了

I wish someday to be free.
Go to the very place we've met before and then this way.
Link the rainbow connection!
We'll make it after rainy weather for dancing here alone together.
Rainbow Connection!


そして
いつか自由になりたい
そして私たちが出会ったあの場所、あの場所にこうやって向かうの
虹よ、架け橋になれ!
雨上がりにここで二人きりで踊りたいから、ね
レインボーコネクション!


我希望能在某天變得自由
讓我們沿著這條路前往我們相遇的重要場所
架起彩虹的橋樑吧!
我們將會在雨後就我們兩人在這裡跳舞
Rainbow Connection!


=====其實,有英文真的比較好懂(炸)=====

オレジナルP清爽又可愛的英文爵士曲
總覺得ルカ的舌頭捲得很累的感覺XDDDDD

上頭的翻譯基本上是以英文為主,嗯……其實自己常常這樣呢
有英文的話就會照著英文的模式走
明明自己是學日文的不是嗎?不過英文真的莫名的比較好理解XDDDDD
……但是模擬多益我也只有360分等級啊(遠目)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用