2011-01-24

粉雪 歌詞翻譯




粉雪 粉雪

こんなにも好きなのに素直になれない
うまく伝えられないこの想い
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
積もり積もっては悲しく融けてゆく


明明這麼喜歡卻無法變得坦率
無法好好傳達出的這份思念
就像輕飄落下的粉雪一樣
不斷累積後便悲哀的逐漸融解

待ち合わせた瞬間 またその予感がしてた
目の前にいるのに
どうして不安な目をするの?


在約定見面的瞬間 那種預感便再度出現
明明就在眼前了
為什麼又要露出不安的眼神?

もっと可愛い子を演じれば
また笑ってくれるかな
気持ちだけが空回り


如果去扮演更可愛的女孩子的話
會不會再對我笑出來呢
只有情緒不斷空轉

埋まらない距離が悲しい

無法填補的距離如此悲哀

出会った頃の二人のように素直に
ただ笑い合える日は来るのかな
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
降り積もる想い手のひらで融けてゆく


像剛相遇時的兩人一樣坦率
單純作伴歡笑的日子是否會到來呢
就像輕飄落下的粉雪一樣
累積起的思念在手心逐漸融解

使い慣れない絵文字 機嫌窺うような文
どうしていいかわからずただ駆け引きに疲れてた


用不慣的表情符號 彷彿在試探心情的文字
也不知怎麼辦才好只是對應對進退感到了疲憊

そんなメールなんか欲しくなくて
ただ声が聞きたくて
でも電話もかけれずに


才不想要像那樣的簡訊
只是想聽到你的聲音
但卻連電話也撥不出去

ひとりの夜がさみしい

一個人的夜晚如此寂寞

こんなにも好きなのに素直になれない
うまく伝えられないこの想い
ふわりふわり舞い落ちる粉雪のように
積もり積もっては悲しく融けてゆく


明明這麼喜歡卻無法變得坦率
無法好好傳達出的這份思念
就像輕飄落下的粉雪一樣
不斷累積後便悲哀的逐漸融解

こんなにも好きなのに素直になれない
傷つくことが怖くて言葉に出来ない
一歩一歩踏み出せる勇気が欲しくて
祈るような想いは届かず融けてゆく


明明這麼喜歡卻無法變得坦率
因為害怕受傷而無法說出口
好想要能夠一步一步踏出的勇氣
祈禱般的思念無法抵達地逐漸融解

好きで好きでしょうがない だから辛いんだ
二人の未来(あした)に粉雪は舞い落ちる


就是因為喜歡得喜歡得無法自拔 才會感到痛苦啊
在兩人的未來裡粉雪飄落


=====兩、兩位沒問題吧!!!=====

做出個人超愛的がくルカ曲白糸抄的Kazkun新曲(歡呼灑花)
這次是很正統的冬日男女合唱情歌,ルカ的聲音稍微高了些不過沒問題!
1:4X開始的簡訊段落明明還蠻悲情的,可卻會讓人忍不住笑出來XD
但個人最在意的果然還是最後一段的歌詞……
我我我我可以稍微奢望一下這次不是分手歌嗎?克以嗎?克以嗎?!(抖抖抖)
老是翻到分手歌會讓我很想在地上滾三圈啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

yanao大您好,想請問您一件事情。
どうしていいかわからずただ駆け引きに疲れてた,此句在影片中的歌詞是分為兩句的,在Niconico貼字幕時對這有所疑惑,因此冒昧前來提問,為何大大會將兩句並在一起呢?
後來我有將歌詞拆開真的很不好意思,我有抱持著會被您詛咒一輩子的覺悟來此留言了>_<
還請大大解答一下我的疑惑並且詛咒我OTZ

                                        By 慚愧的字幕Jun
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用