2011-01-11

ハゲの恐怖 ~「甘え」なんて言わないで~ 歌詞翻譯




ハゲの恐怖 ~「甘え」なんて言わないで~ 禿頭的恐怖 ~請別說是「撒嬌」什麼的~


ハゲたく  なーいな!
ハゲてほしくなーいな!

不想變成 禿子啊-!
我才不想要禿子啊-!

ハゲ OK
ハゲ OK なワケないだろ…


禿子 OK
禿子 OK 怎麼可能嘛…


男性の恐怖 雰囲気だけでもイケメンになるには髪がないと…
女性の恐怖
 子供や孫たちに遺伝したら どうしてくれるの

男性的恐懼 只講感覺的話就算是帥哥可是只要沒頭髮…
女性的恐懼 如果會遺傳給小孩跟孫子的話 該怎麼辦呢

酸性雨に負けないで 毛! 根! 毛! 根!
とにかく頑張って 毛! 魂! 毛! 魂!

不要輸給酸雨了  毛! 囊! 毛! 囊!
總而言之加油吧  毛! 魂! 毛! 魂!

定年までは耐え抜いて

給我撐到退休為止啊

抜けないで抜けないで お願い
しょうがないだろ これは遺伝さ
抜けないで抜けないで お願い
誰も好きでハゲないさ

不要掉啊不要掉啊 拜託了
也沒辦法吧 這是遺傳啊
不要掉啊不要掉啊 拜託了
沒有人是想自願變禿的啊

抜けないで 人は皆
抜けないで 配られたカードで
闘うしか無い


不要掉啊 不管是誰
不要掉啊 都只能靠著
收到的牌來戰鬥了

男性の恐怖 「あの親父ハゲだぜwww」小学生は容赦なく笑う
だろう

女性の恐怖 かつら買わせても 費用が月々数万円…

男性的恐懼 「那阿杯是禿子耶www」小學生毫不留情的笑著
對吧
女性的恐懼 就算幫他買假髮 每個月還是要花好幾萬…

ハゲるのは「甘え」よ  猛 恨! 猛 恨!
(甘えてなんかいません…分かってください…)

とにかく頑張って    耗… 魂… 耗… 魂… 
(ハゲに「ガンバレ」は禁句です…)


禿頭就是在「撒嬌」喔  猛 恨! 猛 恨!
(並沒有撒嬌什麼的…請你了解啊…)
總而言之加油吧    耗… 魂… 耗… 魂…
(對禿子說「加油吧」是禁止的啊…)

遺伝のバトルに勝ち抜いて

贏過與遺傳間的戰鬥吧

抜けないで抜けないで お願い
バーコードだけは避けるさ!
抜けないで抜けないで お願い
逆に坊主で ごまかすさ!

不要掉啊不要掉啊 拜託了
無論如何都要避免變條碼髮啊!
不要掉啊不要掉啊 拜託了
反過來裝成和尚 混過去吧!

抜けないで 僕たちの愛は
抜けないで 毛の量なんかで
計れはしないさ!


不要掉啊 我們之間的愛
不要掉啊 是無法用髮量
來計算的啊!


恋は 困難があるほうが燃えるって言うけど
これだけは さすがに 別


雖說 戀愛是愈困難便愈能讓人燃燒
只有這個 果然得 再想想

あの…この禿頭を叩いているかのようなポコポコした音…すっ
げ腹立つんですけど


那個…好像是在敲著這顆禿頭一樣的叩叩叩的聲音…超-
級讓人不爽的


え、「これだけは別」って、どういう意味?
あー、もう、今サビなんだから話かけないでよ
いや、サビじゃなくてハゲの話だってば。
やっぱりハゲちゃダメなんすか?
やっぱりハゲたら恋は燃えな
だから、サビ終わっちゃうじゃない!

欸,「只有這個得再想想」,什麼意思啊?
啊-,你啊,現在是副歌所以不要跟我講話啦
不素啦,不是指副歌是指禿子的事情啦。
果然是禿子就不行嗎?
果然是個禿子戀愛才會燃燒啊
所以說,副歌不是要結束了嗎!


抜けないで 抜けないで
「頑張れ」って 言われても
 どうすればいいか分かりません!

不要掉啊 不要掉啊
就算跟我說 「加油吧」
 也不知道該怎麼辦才好啊!


ハゲたく  なーいな!
ハゲてほしくなーいな!

不想變成  禿子啊-!
我才不想要禿子啊-!

ハゲ

禿子


=====嗯,讓我想到了我幾乎=====

魔王このり為慶祝自己生日而一口氣上傳的六首作品的其中一首
禿頭啊……XD
話說我家露露大人的老公也剛好家族有快樂的雄性禿遺傳
之前是有用像落健那種東西,不過看似效果應該不太彰所以過一陣子就看到他把整顆頭剃光了……
想一想這好像的確是很一勞永逸的做法(遮臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用