2010-12-26

溺惑 歌詞翻譯




溺惑 溺惑

泣く迄 甚振りたい
赦しを乞う慟哭
歪んだ悦楽を微睡む顔がせがむ


好想勒索妳 直到哭泣為止
乞求著饒恕而慟哭
強求著在扭曲悅樂中入睡的表情

私情に裁かれたい
重ねた罪分け合い
余した欲望を刺し違える歓び


希望被私情所裁罰
將重疊的罪孽分擔
傷害著彼此留下欲望的歡愉

縺れる心を解いて過ぎ行く日 愛でた
明け暗れ拒んだ報いを朝陽に照らされ知る


將糾纏的心鬆開而度過的日子裡 愛從中產生
抗拒明暗的果報在被朝陽照耀後才被得知

求めて壊して離れられぬよう
縛られても穢しても未だ惹かれてる
見詰めて焦らして燃えて尽きるよう
結ばれても泣き濡れるなら
互いの熱を飽く迄 奪い合おう
憂いを晒す斜陽


追求著摧毀著而彷彿無法離開
就算被束縛被玷汙仍然為其吸引
注視著焦躁著而彷彿燃燒殆盡
如果即使結合仍會哭泣
那就直到厭膩彼此的熱度為止 互相爭奪吧
將憂慮暴露出的斜陽

嘘でも愛されたい
項をなぞる小指
確かな存在を噛み締められる至福


即使是謊言卻仍想被愛
描繪著頸子的小指
被確切的存在緊緊纏上的至福

記憶を飲み干したい
無情を貫いても
弄ばれる夢 永久に惑う現世


希望將記憶全部飲乾
即使得徹底無情
被玩弄的夢 永久迷惑的現世

償い疲れた未来をこの身ごと消して
契りを躊躇う言葉を貪る舌で埋めた


將厭倦了去補償的未來以這身軀徹底消滅
將躊躇著誓約的言語以貪婪的舌尖填滿

傷めて捩れて跡が残るよう
欺いても暴いても未だ信じてる
疼いて悶えて声が果てるまで
蔑んでも絆された儘
水泡に触れる震える恍惚感
浅瀬で溺れている


傷害著扭曲著然後留下痕跡吧
即使被欺騙被揭穿我仍然相信著
發疼著掙扎著直到聲音嘶啞為止
即便被輕蔑仍堅持著的羈絆
觸碰上水泡而震動的恍惚感
沉溺於淺灘之中

剥がして呻いて傷を舐めさせて跪いて口付けて又狂わせて
喘いで絡めて夜毎押し伏せて辱めて事切れる迄


剝除著呻吟著讓我舔上妳的傷口跪著親吻著而再度發狂
喘息著交纏著在每個夜裡壓倒妳汙辱妳直到死亡為止

求めて壊して離れられぬよう
縛られても穢しても未だ惹かれてる
見詰めて焦らして燃えて尽きるよう
結ばれても泣き濡れるなら
互いの熱を飽く迄 奪い合おう
憂いを晒す斜陽


追求著摧毀著而彷彿無法離開
就算被束縛被玷汙仍然為其吸引
注視著焦躁著而彷彿燃燒殆盡
如果即使結合仍會哭泣
那就直到厭膩彼此的熱度為止 互相爭奪吧
將憂慮暴露出的斜陽


=====唔喔---(掩面)=====

超久沒聽到的Re:nGがくぽ曲--- 「等等妳把老師放哪裡了?」
可、可、可是拎北是殿下本命啊當然會先看到殿下啊!!!(打滾打滾)

話題回到曲子本身
嗯,這次的歌詞跟接吻は刹那一樣都很難呢☆
不過因為對唱的人和曲調很有愛的關係,還是開著推土機硬衝過了一座山
翻著翻著不知為何覺得這個歌詞好棒(拍額頭)
愛~這就是愛了啊~

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)

【歌詞】溺惑(日文、平假名及羅馬拼音)

【ニコニコ動畫】[Re:nG]【がくキヨオリジナル曲】溺惑 溺惑 作詞:yuki 曲 : Re:nG ~my list guitar : prkr ~my list illustration : 都 唄:神威がくぽ & 氷山キヨテル 附平假名及羅馬拼

發表留言

只對管理員顯示

超感謝翻譯!!!

超感謝yanaoさん翻譯了這首!
翻譯速度超快的~
Re:nG的神威跟先生都好棒好喜歡的說wwww

可能又要借yanaoさん的翻譯引用這個網頁了

以上 請yanaoさん同意 謝謝 BY ZW
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用