2010-12-09

ママレード・サンセット 歌詞翻譯




ママレード・サンセット Marmalade Sunset
かさねたてのひら ぬくもりと冷たさを 感じてた
灯りを消して時計を止めてずっといつまでも
このままでいたいと


從重疊上的手掌 感覺到了 溫暖與冷意
將燈火熄滅將時鐘停止希望能一直無論到何時
都能保持這個樣子

悲しみの意味を初めて感じたの
お願い 行かないで!


第一次感覺到了悲傷的意義
拜託你 請你不要走!

 サヨナラは空の果て溶け出すように消えて
 雲の行方も暗く染めてゆくよ


 「再見」如溶化在天空盡頭般消失
 連雲的去向也逐漸染上深暗

 恋は夕暮れの色 あざやかな赤い色
 はるか遠くの街へ はなればなれ


 戀愛是黃昏的色彩 是鮮明的赤色
 朝無比遙遠的城市 逐漸遠離

 終わる歌を枯れた花を 心に残して去ってゆくの?
 遠く揺れる光 いっそこのままこの身も
 燃やしてほしい


 要將完結的歌枯萎的花 都留在心裡而逐漸遠去嗎?
 遙遠搖曳的光 希望它能就這樣連這身軀
 都乾脆的燃燒

 最後の言葉ひとつ置き忘れたサヨナラ
 白いページをそっと 破り捨てて


 最後的言語是一個被丟下遺忘的再見
 將白色的書頁輕輕的 撕去捨棄

 恋は夕暮れの色 あざやかな赤い色
 はるか遠くの街へ はなればなれ


 戀愛是黃昏的色彩 是鮮明的赤色
 朝無比遙遠的城市 逐漸遠離

氷のナイフで
閉じ込めてしまえたらよかった
貴方を・・・


如果能用冰的刀刃
封閉起來就好了
將你給……


=====當時剛出來的時候其實我有抓這首歌(掩面)=====

以現在來說算是有點舊的ルカ曲了,09年二月底
那個時候是有抓這首歌,也有動過很薄弱的翻譯念頭
但當時這種曲調對自己而言並不是特別吸引自己的東西,結果就是曲子下載了就算了
可是最近無意間又聽到了……到現在才發現這首曲子很棒的地方
不管是老派穩定的曲調或ルカ的調教都是現在喜歡的路線
再次感受到了何謂「放著等它熟」是什麼境界XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用