2010-12-01

曖昧distance 歌詞翻譯




曖昧distance 曖昧distance

白線の内側で
サイレンが鳴り止まず
外側のカナシ君
冷めた目で僕を見る
いつどこで間違えた
不安定傾いて
こぼれてくこぼれてく
両手から溢れてく


在白線的內側
警報不停響著
外側令人心愛的你
用冰冷的眼神看著我
不知在何時哪裡出了錯
而不安定的傾斜
逐漸滴落逐漸滴落
自雙手間溢出

落ちた僕の欠片
集めても集めても
ばらまいてく君が
いつものように


落下的我的碎片
即使拾起即使拾起
將其潑灑出的你
仍如往常一般

微々たる世界の
切れ端の上で踊ろう
僕にお似合いなのは
道化の笑い物


就在微渺世界的
邊緣上起舞吧
配得上我的是
丑角逗人發笑的地方

紡ぐ言葉僕を縛り付け

紡出的言語將我綑起

くだらないあいまいなそれ
冷たくて複雑なこれ
何もかも何もかもどれ
絡み合う想像のあれ
赤青で黒白でそれ
短くて単純なこれ
すべからくすべからくどれ
ねじれてく覚めていくあれ


無趣而曖昧的那事物
冰冷而複雜的這事物
一切一切的某樣事物
纏繞的想像的那事物
紅綠而黑白的那事物
短暫而單純的這事物
必須而必須的某事物
遭折而醒來的那事物

意味のない言葉の
羅列にも飽きたなら
優しく触れてみる
君の右手に


如果已經對無意義的
言語羅列厭煩了
那就試著溫柔觸碰吧
你的右手

見下ろすネオンの
街並みは僕を狂わす
足取りはふらついて
ぐるぐる回る世界

俯瞰著的
霓虹街道令我發狂
步伐踉蹌
不停打轉的世界

囲う声は僕を縛り付け

圍繞著的聲音將我綑起

間違い探しのリアリティは
残酷なほど僕を傷付け
直視する現実 どこにもなくて


尋找錯誤的現實
近乎殘酷的傷害著我
直視著的現實 哪裡都不存在

微々たる世界の
切れ端の上で踊ろう
僕にお似合いなのは
道化の笑い物


就在微渺世界的
邊緣上起舞吧
配得上我的是
丑角逗人發笑的地方

迷路の中で迷い
抜け出せなくなって
どこで誤ったのか
意味のない問答


迷失在迷宮之中
而變得無法脫離
是哪裡出錯了呢
那無意義的問答

誰か僕の声をかき消して

誰來將我的聲音抹消吧


=====其實我最近有變得比較正向一點=====

ゆずひこ新曲,其實仍然是偏不快樂的曲子
不過節奏有偽裝得好像還OK的樣子XD

話題回到分隔線,這應該是不會有人想要知道的話題
就是我本來一直都覺得「研究所是我這種人能夠進來讀的嗎?」而一直煩惱著
但這種煩惱在回母校看了一場研討會之後就被吹飛了大半
因為我突然發現到
「哈哈哈就算是老師其實也是會有論文發表得二二六六的人嘛哈哈哈哈哈---」
連他們都會這個樣子了我這隻史萊姆又算什麼~
---不過這應該當不成這幾天精神懶散的理由,我這週兩堂早上十點的課都遲到了(遮眼)

反正就以成為史萊姆王做為目標吧~  ̄▽ ̄

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用