2010-11-30

カレンデュラ 歌詞翻譯




カレンデュラ Calendula

窓際の猫が
「幻覚(ユメ)だった」と嗤うの
わたしは鈍色の
真似事を繰り返すだけ


窗邊的貓說
「那是幻覺」而笑著
我只是在重複著
深灰色的模仿

きっと明日には
この雨もあがるでしょう
東から西へと
日は昇り沈むの


到了明天一定
這場雨也會停吧
由東自西
太陽又昇又落

「どうして?」だなんて訊くから
「あなたにもすぐわかるわ」と誤魔化してみたの


在被問了「為什麼?」之類後
便說著「你也馬上就會懂了」試著蒙混過去

瀬戸際の恋に
涙は似合わないわ
今日は風の声に
いだかれて「おやすみ」


在分界線的戀愛中
眼淚是不適合的
在今天就
被風聲擁抱「晚安了」

数えて
星の音(ね)を
教えて
あなたの歌を
だから
弱さも憧れも
愛させてよ ねぇ
冬はいらない…


細數吧
星星的音色
告訴我吧
屬於你的歌
所以
無論軟弱或憧憬
都讓我愛上吧 吶
冬天是不必要的…

箱庭の空に
また雪は降り積もる
月が注ぐワインで
乾いた胸濡らす


在庭景的天空下
雪再度落下累積
以月亮注下的酒
濡濕乾涸的心胸

窓際の猫が
「戻れない」と嗤うの
わたしは雪空の
下に埋もれた君を見た


窗邊的貓說
「回不來的」而笑著
我看見了
被埋在落雪天空下的你

きっと明日には
その胸もとまるでしょう
左から右へと
あの日の声がした


一定到了明天
那胸口也會停止跳動吧
由左至右
傳來那天的聲音

「愛して」だなんて言うから
「わたしにもわかるかしら?」と抱きしめてみたの


在說了「愛上我吧」之類後
便說著「你也懂嗎?」而試著擁抱


伝えて
この声を
愛して
わたしの歌を
だから
あなたに届けるの
Don't say Good-bye bye
さよならだけは言わない…


傳達出吧
這道聲音
請愛上吧
屬於我的歌
所以
是能傳達給你的
Don't say Good-bye bye
只有再見請別說出口…

LaLaLa…

LaLaLa…


=====我決定了,就順其自然吧=====

新人ドグマ虫的處女作,非常奇妙的爵士風格曲
說奇妙的理由是,我的大腦有點難抓住它的節奏和音調起伏規則
雖說這可能就是爵士的本質,但對我這種死腦筋的人來說只能默默的「???」
但到最後也就決定了不要硬去抓自己找不著的東西,就用直覺去感受曲子的氛圍
反正聽起來不會想關視窗就好(雙手高舉)
電子雨寫的歌詞也很有趣有種迷濛的感覺,搭配上PV的畫面整個氣氛就很棒
所以結論就是,順其自然XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用