2010-11-29

ルービックキューブ 歌詞翻譯





ルービックキューブ Rubik's Cube

やってらんないって言ってるでしょ
どうしていっつもそうなの
ああもう嫌って言ってるでしょ
甘えてこないで


不是說了不要了嗎
為什麼一直都這樣啊
啊啊不是已經說了討厭了嗎
不要跟我撒嬌啦

どうしてそんなに女々しいのって
一体何回言わせんの
あんまりでれっとしないで
しゃんとしててよ

「怎麼會這麼娘啊」這種話
你到底要我說幾次啊
可別太散了啊
給我認真一點吧

へらへら笑って誤魔化しちゃって
私の話も聞かないで
ちゃん付けしないで普通に呼んで
甘ったるいのよ


只會嘿嘿笑混過去
連我說什麼都沒聽
別在我名字後面加「醬」就正常的叫我
你那樣太撒嬌了啦

ハートの絵文字を張り付けないで
お願いだから普通にして
私はいつもの貴方がイイ


別貼什麼心型的符號
拜託了正常就好了
我覺得平常的你還比較好

好きなのは分かるけど
人前で抱き付かないで
二人きりでいたら
そんな事いつでもしてあげるから


雖然知道你喜歡我
不過別在別人面前抱我
如果是兩個人的話
那種事情隨時想做就做吧


いつまで経っても絵柄がそろわないのは
私と貴方のルービックキューブ
回しても回しても回しても回しても回しても
回しても回しても 揃わない
どこまで行っても言ってもイっても解けないままなの
二人のルービックキューブ


不管經過多久多久圖案都拼不起來的
你和我的Rubik's Cube
就算轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉
轉啊轉轉啊轉 也拼不起來
不管到哪裡說什麼變怎樣都解不開啊
兩個人的Rubik's Cube

 
愛かどうか確かめたいのは何故
教えてよ


為什麼無論如何都想確定什麼是愛呢
告訴我吧

 
朝まで一緒の布団で温め合おうなんて
寒気のする笑い話
回しても回しても回しても回しても回しても
回しても回しても まだ気付かない?


躺在同張被子裡一直到早上溫暖彼此什麼的
真是讓人發寒的笑話
就算轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉
轉啊轉轉啊轉 還是沒發現嗎?
 
いつまで経っても絵柄がそろわないのは
私と貴方のルービックキューブ
回しても回しても回しても回しても回しても
回しても回しても 揃わない
どこまで行っても言ってもイっても解けないままなの
二人のルービックキューブ


不管經過多久多久圖案都拼不起來的
你和我的Rubik's Cube
就算轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉
轉啊轉轉啊轉 也拼不起來
不管到哪裡說什麼變怎樣都解不開啊
兩個人的Rubik's Cube

愛かどうか確かめたいのは何故?

為什麼無論如何都想確定什麼是愛呢?

どうしてこんなに愛おしいのか
教えて愛のルービックキューブ
愛しても愛しても愛しても愛しても愛しても
愛しても愛してよ 貴方が好き
どこまでイっても絶頂っても構わないから揃えて
二人のルービックキューブ


為什麼會這麼令人心愛呢
告訴我吧愛的Rubik's Cube
就算愛著就算愛著就算愛著就算愛著就算愛著
就算愛著還是不夠喔 我喜歡你喔
就算到哪裡衝過頭也沒關係就拼起來吧
兩個人的Rubik's Cube
 
愛かどうか確かめたいのはただ
◆◆◆◆◆


會無論如何都想確定什麼是愛只是因為
◆◆◆◆◆(我喜歡你啊)


=====魔術方塊---=====

對我這種人來說,連最基礎的3*3只要稍微多轉個幾下就沒救了(無誤)
不過以前曾遇過一個資工系學妹把魔術方塊丟給我
「學姊幫我轉。」「喔好。」
結果她拿回去之後馬上就轉回原型……根據她的說法是魔術方塊有助於思考(掩面)

話題回到這首歌
之前就看到過,然後也有動念頭要翻
不過也就不知為何放到了現在……大概是因為出了修正版有提醒到我XD
其實是首很有趣的曲子,歌詞和節奏都很不錯,間奏則有種大黃蜂飛行的感覺XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用