2010-11-24

既成事実 歌詞翻譯




既成事実 既成事實

いっくよー

開始囉~


わん!つー!わんつーさんはい

one!two!one two三嘿咿


にゃんにゃんしよ! いっぱいしよ!
にゃんにゃんしよ! いいでしょ?
ねぇいいでしょ? ねぇいいでしょ? お願ーい!
我慢しないで たくさん 出してね♪


來喵喵喵吧! 拼命來吧!
來喵喵喵吧! 可以吧?
吶可以對吧? 吶可以對吧? 拜託了-!
不要忍耐了 要弄出來 很多很多喔♪

今日は 待ちに待ったお泊りの日
あなたと 二人で ランデブー
はじめて あなたの 横で寝るわ
ちょっとだけ 大人の ベッドイン


今天是 等了好久的外宿日
和你 兩個人 約好了
第一次 在你旁邊 睡覺呢
稍微來一下 大人的 bed in吧

だけど お兄ちゃん 甲斐性なしなんだもん
だから 今夜だけ 私から 誘ってあげる


不過啊 因為大葛格 沒什麼出息嘛
所以啊 只有今晚 就從我這邊 來進攻囉

あなたの大きなドリルで 赤い心くりぬいて
痛みなんか怖くない
あなたのDNAの 螺旋で穴を開けてね
全部うけとめてあげるわ


用你大大的鑽頭 貫穿紅色的心
痛什麼的才不怕呢
用你的DNA的 螺旋鑽進洞裡吧
我會全部都接受的喔

(にゃんにゃんタイム)
せーのっ
アマゾンからこっちに来たよ
養子縁組組んでもらったけどお兄ちゃんとは別居!
これじゃ養子になった意味がない!
兄としてじゃなくて、男として好きなの
だから、お兄ちゃ~ん、
ひと夏の思い出、ちょうだ~い!


(喵喵TIME)
預-備
我是從亞馬遜到這裡來的喔
雖然是過繼過來卻跟大葛格是分居狀態!
這樣子的話當養子一點意義也沒嘛!
並不是當你是哥哥,而是當你是男生喜歡你
所以啊,大葛~格,
請給我,一段夏天的回憶吧~!


一人ぼっちの時代 暗いアマゾンの倉庫
自分の涙で 目が覚めた
あなたのくれたぬくもり 初めて知った安らぎ
二度と失いたくないのに


孤孤單單的時代 黑暗的亞馬遜倉庫
因為自己的眼淚 而醒過來
你給我的溫暖 是我第一次知道的安穩
明明就不想再失去它的

神様 ありがとう 人になれた
お兄ちゃん ありがとう 抱きしめてくれて
みんなも ありがとう 歌わせてくれて
昨日に さようなら もう大丈夫


神啊 謝謝祢 讓我變成了人
大葛格 謝謝你 肯擁抱我
也很謝謝 大家喔 讓我唱歌
向昨天 說聲再見了 已經沒問題了

でもね 今も 暗闇が怖いの
灯火(ひかり)消さないで
私のこと じっと見つめて


可是啊 現在也 還是很怕黑啊
不要把燈 關掉了
請一直 看著我吧

こんなに幸せなのに あなたとつながってるのに
お願い、お兄ちゃん、泣かないで…
あなたのDNAを この身に刻みつけて
私は天使になるのよ


明明就這麼幸福 明明和你結合在一起的
拜託了,大葛格,不要哭喔……
把你的DNA 刻畫在這副身體上吧
我就會變成天使喔

神様、ありがとう。そろそろ時間なんですね?
約束は覚えています。
「9ヶ月だけヒトになれる」そんな残酷な奇跡


神啊,謝謝你。時間已經差不多要到了吧?
我記得我們的約定。
「只會讓你變成九個月的人」那樣殘酷的奇蹟

お兄ちゃん、大好き
お兄ちゃん、ごめんね
お兄ちゃん、またね


大葛格,最喜歡你了
大葛格,對不起喔
大葛格,再見囉

まだ、逢いたい…
もう、逢えない…


還想,再見到你……
再也,見不到了……


=====我決定把死球(和ミク)拖去當墊背=====

死球的超舊曲,會來翻絕對不是因為什麼補完計劃之類的我沒那麼善心
其實是因為我打算拿死球的這個系列來當我語言學報告的主題……
理由絕對也不是要推廣給大家之類的,純粹只是因為「有點那個」系列的語言脈絡很好抓
而且死球的影片特徵也超好認(跟變色龍同款的ミク),一切都只是為了自己方便啊!!!(用力拍桌)
不過現在想想其實wowaka以這種角度來說也不失是個好題材……

回到曲子,其實我今天是第一次認真的聽
後面的啜泣聲我整個被驚嚇到,也把整首曲子的氣氛都扭轉了
這就是死球厲害的地方吧,所謂的「用不同的方式來說『愛』
希望自己至少能把這點表達出來……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用