2010-11-22

ワンステップ・レイヤード 歌詞翻譯




ワンステップ・レイヤード One Step Layered

ah...遠く近い
ねぇ、二人の距離は……
ほら、ちょうど一歩分
人目を気にして空けてた


ah...好遠又好近
吶,兩人間的距離……
看啊,剛好就是一步寬
介意他人目光而空了出來

「今の関係が壊れないように」、と
揺れる想いは ただ隠して


「希望現在的關係不要被破壞掉」,因此
只能將動搖的思念 隱藏起來

ほんとは もっと傍にいたい
思うままに抱き締めて
咎める言葉など無視して
けれど一歩の距離は
決して踏み出せない
「さよなら」、と 笑顔で手を振る
切なさだけ 残して


其實啊 希望能再靠近一點
隨心所欲的緊緊擁抱妳
無視責備之類的話語吧
但是那一步的距離
是絕對無法踏出的
說著「再見」 笑著揮手
只有哀愁 殘留下來

ねぇ、心の中
そっと覗けたとして
簡単に気持ちに
区切りがつけられるのかな?


吶,如果悄悄的
偷看內心的樣子
是否就能簡單的
將心情分隔開來了呢?

ただの友達と思われていたなら
寂しいけれど 楽になれる?


如果只是被當成朋友
雖然會很寂寞 但也會變輕鬆嗎?

ほんとは ずっと傍にいたい
我慢せず抱き締めたい
許されざる恋だとしても
けれど一歩の距離が
決して踏み出せない
「また明日」、と 今日も手を振る
小さな決意を秘めて


其實啊 希望能再靠近一點
好想無法忍耐的緊緊抱住妳
就算是無法被允許的戀愛
但是那一步的距離
是絕對無法踏出的
說著「明天見」 今天也揮著手
藏起小小的決心

どうしても縮められずいた
一歩分のその距離
一人じゃないから
二人で半歩ずつ踏み込もう


不管怎麼做都無法縮短的
一步寬的那段距離
因為不是一個人
那就兩個人各前進半步吧

ah...  繋がる 欠片
想いの距離をゼロにして
今重なり合う二つの影


ah...  連起的 碎片
將思念的距離歸零
在此刻重疊的兩道影子

これから ずっと傍にいよう
思うままに抱き締めて
咎める言葉など無視して
たった一歩の勇気を
二人確かめるまで
随分と遠回りしたね


從今以後 就一直在彼此身邊吧
隨心所欲的緊緊擁抱彼此
無視責備之類的話語吧
直到兩人確認了
僅有一步的勇氣為止
實在繞了一段遠路呢

ほんとはずっと怖かった
曖昧なその距離さえ
いつか壊してしまいそうで
想いだけではなく
その不安さえ二人
同じものを抱え込んでたんだ
たった一歩を挟んで
微笑む  「あなたに」 「キミへと」


其實一直都很害怕
彷彿連那段曖昧的距離
也好像總有天會毀掉般
而並不只是思念
連那份不安都是兩人
懷抱過的同樣事物
中間只隔著一步
微笑著 「面對妳」 「走向妳」

ah...

ah...


=====我好像說過百合是我雷=====

不過現在懶得管這麼多,至少曲調我還蠻喜歡的
自己就是喜歡這麼常見的東西
中間的吉他也很不錯,不過是專業人士的演奏嘛~
最近這種「非素人新人」真是愈來愈多了……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用