2010-11-16

鬼彼女 歌詞翻譯




鬼彼女 鬼女友

キミには見えないの? 何にも言わないの?
つまりは可愛くないってコト? 嗚呼っ!
新しい オシャレも キレイなお化粧も
無駄にさせるキミには踵落とし!


你是看不見嗎? 什麼都不說嗎?
也就是說不可愛嗎? 啊啊!
全新的 衣服或者 漂亮的化妝
就對把它們全浪費掉的你來個下劈!

「気づいてた」 なんてさ 今さら何よ
後出しで 褒められて 惨めなだけじゃない!
何時でもそう 私はその程度なの?
いい加減に・・・してよ!


「我發現到了」 什麼的 現在才講啊
講了才發現 才來誇獎我 只會讓人覺得很慘啊! 
不管什麼時候 我對你只是那樣嗎?
快給我差不多…一點啦!

嗚呼 不満なの ねぇ不満なの 私はキミの何なの!?
言葉にして 声に出して そうキミの答えを聞かせて
困り顔で 謝るだけ そんな可愛い魔法も
続かないの 張り倒すわよ ねぇ!?
調子に乗るんじゃねえわよ!


啊啊 我很不滿 吶超不滿的 我到底是你的誰啊!?
化為言語 發出聲音 沒錯讓我聽見你的答案
只是一臉困擾的 道歉什麼的 那種可愛的魔法也
持續不了的啦 我要把你打飛喔 吶!?
少得意忘形了啦!

何時でも誰にだって 笑顔なキミ・・・
そんな所も好きなんだけど・・・ 嗚呼っ!
あの子やこの子にも 平等で優しい
そんなムカツクキミには 飛びヒザ蹴り


不管什麼時後對任何人 都是露出笑容的你……
雖然也喜歡你的那點… 啊啊!
對那女生或這女生 全都是一樣溫柔
就對那樣讓人不爽的你 來個膝蓋飛踢

答えてよ! 私は特別なのよ
あの子らと私と 大事なのはどっち!?
どうしてそう 何時でもハッキリとしないの!?
いい加減に・・・してよ!?


給我回答! 我是你特別的人喔
那些女生和我 那邊比較重要?
沒錯為什麼 你不管啥時都一副拖泥帶水的!?
快給我差不多…一點啦!?

嗚呼 不満なの ねぇ不満なの 私はキミの何なの!?
トナリにいて 手を繋いで さぁ少しくらい抱きしめて!
困り顔で はにかむだけ そんな可愛い魔法でまた
誤魔化す気!? 蹴っ飛ばすわよ! もう!!
調子に乗るんじゃねえわよ!


啊啊 我很不滿 吶超不滿的 我到底是你的誰啊!?
待在我身邊 牽起我的手 來稍微抱一下我吧!
只是一臉困擾 露出害羞的表情 想用那種可愛的魔法
再混過去嗎!? 我要把你踹飛喔! 可惡!!
少給我得意忘形了啦!

嫌いならそう言ってよね
我慢ならもう止めてよね
いつでも優しいキミが好きだから
愛想笑いじゃ イヤだよ


討厭的話就說討厭吧
如果在忍耐的話就別那樣吧
因為喜歡的是一直都很溫柔的你
只是客氣的笑 我才不要呢

ああ 不安なの ねぇ不安なの 私のコト好きなの・・・?
好きと言って 甘えさせて ねぇキツく強く抱きしめて?
私だけの 魔法使い キミのかけたその魔法を
解かないでよ キミがただ 好きだから。


啊啊 我很不安 吶超不安的 你是喜歡我的嗎……?
說喜歡我 讓我撒嬌 吶能夠緊緊抱住我嗎?
只屬於我的 魔法師啊 請別把你施下的魔法
解除好嗎 只是因為 喜歡你而已。

嗚呼 不満なの ねぇ不満なの 私はキミの何なの!?
振り上げた手 押さえられて そうキミが急に近づいて・・・!
ドキドキする 二つの鼓動 ギュッと一つ交じり合って
「ごめんね じゃあ 結婚しよう!」って
調子に乗るんじゃねぇわよ!


啊啊 我很不滿 吶超不滿的 我到底是你的誰啊!?
不停揮動的手 被壓了下來 沒錯你開始接近了…!
跳動不已的 兩股心跳 突然合而為一
「對不起喔 吶 我們結婚吧!」
少給我得意忘形了啦!


=====不覺得挺棒的嗎?XD=====

不管是歌詞或者音樂或者調教或者那個後面的紅白機音效XDDDDD
要說的話目前最適合唱這種歌的也就是リン了吧,那種彆扭的感覺---

以前曾經跟社團的人聊到,傲嬌這種東西在ACG裡很萌
但是在現實中卻通常都只有讓人不喜歡的份,因為不坦白又看來老是在拿東西戳人
所以三次元的人還是活得坦白一點比較好(點頭)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

不好意思,第二段翻譯好像少一句喔(小聲
報告完畢XDDD

修正了~感謝指正XD
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用