2010-11-10

Overture ~サーカス~ 歌詞翻譯




Overture ~サーカス~ Overture ~馬戲團~

陽気な音楽 聞こえるかい?
ワクワク笑顔 夢の世界
迷える子 寄っておいで
すぐにスタート 何がみたい?


開朗的音樂 你聽得見嗎?
期待不已的笑容 夢中的世界
迷路的小孩 就到這裡來吧
馬上就開始囉 想看些什麼啊?

命のリズム 感じるかい?
ドキドキ スリル 手に一杯
迷える子 寄っておいで
集まらなきゃ 幕開かない


生命的節奏 你感覺得到嗎?
心跳不已的 戰慄感 好多好多
迷路的小孩 就到這裡來吧
人不多一點 就開不了幕啦

僕たちのサーカス行くトコ
全てが華麗な舞台になる
あと必要なのは ゲスト!子供!!
そうだ 君だけさ


我們的馬戲團經過的地方
全都會變成華麗的舞台
接下來需要的就是 觀眾!小孩!!
啊對喔 只有你啊

不思議な魔法 見えてるかい?
キラキラ ライト 輝きたい
迷える子 寄っておいで
楽しまなきゃ もったいない


不可思議的魔法 你看得見嗎?
一閃一閃的 燈光 希望能發出光輝 
迷路的小孩 就到這裡來吧
不開心的話 就太浪費了啦

そこはまるで おもちゃ箱
空中ブランコ 高く空を舞う
クラウン マジシャン ライオン 火の輪くぐり トランポリン


那裡就像是 玩具箱一樣
空中鞦韆 在高高的天空中飛舞
小丑 魔術師 獅子 跳火圈 跳床

笑顔の裏の辛い過去
裏では猛特訓 涙の嵐
でも君たちはそんなことを知る必要はないのさ
リズムに合わせて手拍子


在笑容背後是辛苦的過去
裡頭是嚴厲的特訓 流不停的眼淚
但是你們不需要知道那種事的啦
配著節奏用手打著拍子

歌って踊りあかそう
高まる音楽 はじけよう


唱歌跳舞直到天明吧
讓高昂的音樂 迸發出來吧

陽気な音楽 響けば
たちまち笑顔 別世界
迷える子 寄っておいで
すぐにスタート 何がみたい?


開朗的音樂 要是響起
馬上就露出笑容 彷彿是另個世界
迷路的小孩 就到這裡來吧
馬上就開始囉 想看些什麼啊?

僕たちのサーカス行くトコ
全てが華麗な舞台になる
あと必要なのは ゲスト!子供!!
そうだ 君だけさ


我們的馬戲團經過的地方
全都會變成華麗的舞台
接下來需要的就是 觀眾!小孩!!
啊對喔 只有你啊

子供時代の一瞬の夢
その一瞬のきらめきになろう
大人には見えない
見えなくなっても忘れないでくれ
リズムに合わせて手拍子


孩提時代一瞬間的夢
成為那一瞬間的閃光吧
大人是看不見的
就算看不見了也不要忘記喔
配著節奏用手打著拍子


=====如果只是普通的華爾滋曲可能還不會吸引到我XD=====

可是副歌突然變成我很喜歡的氣氛XDDDDD
人聲和ミク也搭配得很合,聽著聽著就覺得很開心XD
話說回來長大了就看不見的東西還挺多的呢
有種說法是說小孩的頭蓋骨上有個洞,那個就是看到許多東西的源頭,但是隨著大腦的成長那個洞也會逐漸閉合
接下來推薦收看由東販出版的變異者噗喔---(被打飛)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用