2010-11-07

メリーゴーランド・ミラージュ 歌詞翻譯




メリーゴーランド・ミラージュ Merry Go Round Mirage

「流れて消えて褪せて」

「流逝消失褪色」

存在を成す意味を 手繰る様に寄り縋る
その光でさえも 作りモノだった


彷彿在追溯形存在成立的意義 而依靠著它
就連那道光 也是製造出的事物

ハイカラな夜景染まって 傾(なだ)れる街見下ろしては
退屈な毎日をただ繰り返す


被高彩的夜景染上 俯瞰著傾倒的城市
純粹重複無趣的每一天

まるで終わらないメリーゴーランドだね
いつも流れに身を任せて


簡直像不會結束的旋轉木馬呢
始終讓自己隨波逐流

未来永劫なんて嘘は見せないで
また一人世界を歩んでる


請不要讓我看到未來永恆之類的謊言
再度一人走在這世界上


「微(かす)かに淡く白く」

「微弱而淡薄而蒼白」

嬉しさも楽しさも悲しさも切なさも
全部忘れたいよ これが夢なら


歡喜或快樂或悲傷或難過
通通都想忘記 如果這是夢的話

願い事には傲慢に 世界変化に旅立って
思う事は思い通りの 我が儘に


對願望而言傲慢的 在世間變化中展開旅程
想的就是如預料中的 任性而為

まるで果ての無いメリーゴーランドだね
くだらない戯言広げて


簡直像沒有盡頭的旋轉木馬呢
擴散出無趣的戲言

それでも夢と言うならどうか覚めないで
そして愛す事忘れさせて


即使如此如果是夢也不要讓我醒來
然後讓我忘記我愛你這件事


ハイカラな夜景染まって 気が付くと我に返って
そう退屈な毎日をただ繰り返す それは…


被高彩的夜景染上 在發覺時便清醒過來
是啊只是純粹重複無趣的每一天 那就像…

まるで終わらないメリーゴーランドだね
いつも流れに身を任せて


簡直像不會結束的旋轉木馬呢
始終讓自己隨波逐流

未来永劫なんて嘘は見せないで
また一人世界を歩んでる


請不要讓我看到未來永恆之類的謊言
再度一人走在這世界上

まだ終わらせないとしがみつく様に
幻は瞼を照らして


彷彿仍不讓其結束般緊抓著
幻影照耀眼瞼

いつか歯車が止まる瞬間(とき)が来るなら
静かに流れて消えて褪せて


如果某天齒輪停止的瞬間會到來
那就讓它靜靜流逝消失褪色吧


=====是因為我中間有在分心的關係嗎?=====

總覺得kochoP這次的歌詞有點困難
難以判斷的部分很多……不過或許也是因為我在翻的大部分時間都忙著在看超偶(炸)
曲調的話就嗯大家都知道的,就是個普通的kochoP
因為我也只聽他的ルカ曲,短時間之內應該也不會有聽膩的問題
所以就先這樣吧~XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

你現在的收入,能給家人更好的生活嗎?

我在尋找願意每天在網路上投入4小時,持續3-5年
換取每個月多10萬-20萬持續性收入的人
如果你是這種人,歡迎你來了解我們的事業說明!

請由此網址加入免費試用會員
http://vemmadd.weebly.com

加入後我會引導你來聽我們的線上事業說明
聽完後由你自己評估是否是你想要的事業
聽取事業說明完全免費!

PS:謝謝您的閱讀。 如果您不感興趣,很抱歉打擾您!!請將此文刪除,祝版主事事順心。
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用