2010-11-04

瑠璃色のユメ 歌詞翻譯




瑠璃色のユメ
 琉璃色之夢

滲む 空に
傾く こころ
瑠璃色のユメ 醒めぬように
その手を 離さないで


染深的 天空中 
沉落的 心
願這琉璃色的夢 不會醒來
那雙手 請不要鬆開

私たちの故郷を 雪が覆い、音を奪った
悔やむことになるはずと
知って貴方に触れました


將我們的故鄉 用白雪覆蓋,奪走了聲音
知道這一定會成為
令人後悔的事而碰觸了你

二人の罪を 掻き消す白雪
今夜限りの夢を見てる
誰も知らない場所で


將兩人的罪 抹消的白雪
夢著僅限今夜的夢
在誰也不知曉的地方

雪融けの朝が来れば 身を隠す場所もなくなって
貴方は帰るのでしょう
故郷とは違う場所へ


當雪融的早晨到來時 連藏身之所也消失
你應該會回去吧
到與故鄉不同的地方

色付く街に 騒ぐこころ
家族のもとへ 帰るまでは
その手を離さないで


在繽紛的街上 騷動的心
直至回到 家人身邊前
請不要鬆開那手

滲む空に 傾くこころ
瑠璃色のユメ 醒めぬように
その手を離さないで


染深的天空中 沉落的心
願這琉璃色的夢 不會醒來
請不要鬆開那手


=====前有強敵後有追兵=====

くらげP和地味侍兩人組成的組合「アドナインズ」的曲子
同時也是VM14專輯中的收錄曲……(死魚眼)
本來就覺得くらげP很不錯,地味侍則是雖然沒認真聽卻也覺得他也OK
真是糟糕……

話題回到曲子,曲子本身混用了中國風的樂器和吉他來編曲
很好聽但聽著聽著會發現到……「好像台語歌喔這種感覺(爆炸)」
雖然中間的吉他SOLO有稍微沖淡一點給人的錯覺,但問題是主調真的很像台灣台整點前會播的曲子XDDDD
不過個人還是很喜歡的,要不然就不會覺得這張專輯很令人猶豫了

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用