2010-10-31

Ducktest 歌詞翻譯




Ducktest

ボクには羽がある
でもまだ空は飛べない
大きな水かき オレンジの太い足
アヒルみたいに見えて
アヒルみたいに動く
たぶん ボクはアヒルらしい


我有一對翅膀
但還沒法飛上天空
大大的蹼 橘色粗粗的腳
看起來就跟鴨子一樣
動起來就跟鴨子一樣
大概 我就是個鴨子吧

大きく広がる小さな夢
青い空 白い雲
自由に飛べたらいいのに


龐大擴展的小小夢想
藍天 白雲
明明如果能自由飛翔就好了

「キミには無理だよ」
だなんて言わないで
みんなと同じもの持ってる
ボクなのにね


「你是做不到的喔」
不要講這種話
明明就是和大家一樣
擁有相同東西的我

羽根は風に乗って飛ぶよ
ボクにもあるのに
だけど体が重たくて
風には乗れない
それでも空に行きたくて
羽を動かして
いつか行こう あの空へ


就讓翅膀乘風飛翔吧
明明我也有的
可是身體卻太重了
無法飛在風中
但還是好像飛上天空
所以振動著翅膀
總有天要飛過去喔 朝那片天空

この青の向こうは何があるの
この目で見てみたい
まだボクが知らないもの


在這片天藍的彼端有些什麼呢
好像用這雙眼看看
我還不知道的事物

「キミにはできないよ」
なんて決めないで
みんなも同じもの持ってる
ハズなのにね


「你是做不到的喔」
不要就這樣決定了
明明就應該是和大家一樣
擁有相同的東西的

初めて見たものが
大きな空でした
あの場所に近づきたくて
必死になって


第一次看到的
是廣大的天空
希望能更靠近那裡
而變得拼命

「キミには無理だよ」
だなんて言わないで
みんなと同じもの持ってる
ボクなのにね


「你是做不到的喔」
不要講這種話
明明就是和大家一樣
擁有相同東西的我

ホラ見て
足元見つけた小さな空
見上げて焦がれた場所
ではないけれど
「ボクには無理だよ」
だなんて言わないで
どこかにきっとキミの空
見つけられる


看啊
在腳邊發現的小小天空
雖然並不是頭頂上
令人焦躁的地方
「我是做不到的啦」
不要講這種話
一定也可以在某個地方
發現屬於你的天空


=====みんなのうた(無誤)=====

0108-音屋-新曲,同時也會收錄在VM14會發售的專輯裡,我個人應該是會PASS掉XD
一開始是覺得那個鴨子GUMI好可愛,但是歌詞……呵呵呵呵呵

到研究所也已經一個半月了,說實在話有一點點困惑
因為總覺得自己不是讀書的料,感覺自己很不適合這種大家都很認真做學問的場所
一點都不認為自己是做學問的料啊……就是在煩惱著這種事情
不過都進來了就也不能再說些有的沒的了,就每天都跟自己說看看自己能跑到什麼地步
翅膀不能拿來飛那拿來甩也很有趣啊!!!(?)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用