2010-10-20

雲の食卓 歌詞翻譯




雲の食卓 雲的餐桌

飛んでいった蝶を追う小鳥
醜い姿
奇麗な蝶に恋をした小鳥
強い翼で雲を押しのけて
追いついて食べた
奇麗な蝶を食べた


追逐著飛舞蝴蝶的小鳥
姿態醜陋
迷戀著美麗蝴蝶的小鳥
用堅強的翅膀推開雲朵
追上了吃掉了
將美麗的蝴蝶吃掉了

膨れた腹に奇麗な蝶々
輝く燐を口の周りに
強い翼で雲を押しのけて
追いついて食べた
奇麗な蝶を食べた


鼓鼓的肚裡裝著美麗的蝴蝶們
發光的燐粉沾在嘴邊
用堅強的翅膀推開雲朵
追上了吃掉了
將美麗的蝴蝶吃掉了

泣いていたんだ実は
隠していたけれどね
泣いていたんだ実は
悲しくて悲しくて


其實是在哭的啊
雖然隱藏了起來
其實是在哭的啊
好難過好難過

泣いていたんだ実は
目元を隠す
泣いていたんだ実は
強い羽で隠す


其實是在哭的啊
遮住雙眼
其實是在哭的啊
用堅強的翅膀隱藏

飛んでいった蝶を食う小鳥
醜い姿
奇麗な蝶に恋をした小鳥
強い翼で雲を押しのけて
逃げ出して泣いた
奇麗な蝶を食べた


吃掉了飛舞蝴蝶的小鳥
姿態醜陋
迷戀著美麗蝴蝶的小鳥
用堅強的翅膀推開雲朵
逃跑了哭泣了
將美麗的蝴蝶吃掉了

膨れた腹に奇麗な蝶々
一緒に行こう一緒に行こう
強い翼で雲を押しのけて
逃げ出して泣いた
蝶々と泣いた


鼓鼓的肚裡裝著美麗的蝴蝶們
一起走吧一起走吧
用堅強的翅膀推開雲朵
逃跑了哭泣了
和蝴蝶們一起哭了

恋してたんだ実は
隠していたけれどね
恋してたんだ実は
悲しくて悲しくて
恋してたんだ実は
目元を隠す
恋してたんだ実は
いっしょに行こう


其實是愛著的啊
雖然隱藏了起來
其實是愛著的啊
好難過好難過
其實是愛著的啊
遮住了雙眼
其實是愛著的啊
一起走吧

くもをこえて
よるをこえて
なみだをこえて
ほしになる


穿越過雲
穿越過夜晚
穿越過眼淚
成為星星

くもをこえて
よるをこえて
なみだをふいて
ほしになる


穿越過雲
穿越過夜晚
擦去眼淚
成為星星

くもをこえて
よるにうたって
なみだはひかり
ほしになる


穿越過雲
在夜晚歌唱
眼淚閃閃發光
成為星星

くもをこえて
よるをこえて
なみだをこえて
いっしょにいこう


穿越過雲
穿越過夜晚
穿越過眼淚
一起走吧


=====看了很久=====

實力派REMIXカバー系作者市蔵的原創曲
出來有一點時間了,但因為前陣子都在修羅所以不敢動手XD
平常其實對他的カバー曲比較有印象,第一次知道他是在沙上の夢喰い少女的REMIX版本
就某種程度來說在之後市蔵版還比ハチ版更吸引我(掩面)

這次算是第一次聽他的原創曲,感覺蠻妙的
就會覺得「欸~真有這傢伙的味道」,像是隔了一層聽見的聲音和搶耳卻不會干擾到聽覺的背景音
另外就是氣氛吧,那種彷彿和眾人之間有所隔閡的疏遠感覺
……說真的我是不是因為今天上課看到腦科學講義上頭寫「右腦人的直覺式思考是因為缺乏理論和語言表現力」所以才自暴自棄了? 囧

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用